1 00:00:16,816 --> 00:00:21,310 Ada dua jenis orang di dunia ini bila Anda merebus semuanya 2 00:00:21,454 --> 00:00:24,855 Anda punya pembicara Anda dan Anda punya pelaku Anda 3 00:00:24,991 --> 00:00:28,791 Kebanyakan orang hanya pembicara. Yang mereka punya adalah bicara 4 00:00:29,863 --> 00:00:34,323 Tapi ketika semua dikatakan dan dilakukan, Ini adalah pelaku yang mengubah dunia ini 5 00:00:35,001 --> 00:00:39,961 Dan ketika mereka melakukan itu, mereka mengubah kita. Dan itulah sebabnya kita tidak pernah melupakan mereka. 6 00:00:40,740 --> 00:00:42,264 Jadi, mana yang Anda 7 00:00:42,375 --> 00:00:43,967 Apakah Anda hanya berbicara tentang hal itu 8 00:00:44,077 --> 00:00:46,671 atau kau berdiri dan melakukan sesuatu tentang hal ini 9 00:00:46,813 --> 00:00:52,649 Karena saya percaya, semua sisanya hanya omong kosong kedai kopi. 10 00:01:39,466 --> 00:01:43,766 Perdamaian, kata mereka, adalah musuh dari memori 11 00:01:44,771 --> 00:01:47,239 Jadi sudah digunakan anak laki-laki saya 12 00:01:50,743 --> 00:01:54,543 Untuk beberapa waktu sekarang, masa lalu merasa seperti mimpi bagi mereka, 13 00:01:55,715 --> 00:01:57,342 memudar dan usang 14 00:01:59,252 --> 00:02:03,018 Dan kemudian tiba-tiba, seolah-olah tidak sehari berlalu, 15 00:02:07,160 --> 00:02:08,752 itu kembali 16 00:02:09,829 --> 00:02:12,093 Aku bisa melihat di mata mereka 17 00:02:13,066 --> 00:02:16,126 aku bisa merasakannya, berat di hadapan mereka 18 00:02:19,839 --> 00:02:22,273 Sesuatu memanggil mereka kembali i 19 00:02:40,827 --> 00:02:42,658 Sesuatu terjadi. 20 00:03:05,318 --> 00:03:08,014 Tidak! Stop! Berhenti, berhenti! 21 00:03:09,789 --> 00:03:13,316 Tolong, berhenti! Oh, Tuhan! Silakan! Silakan! 22 00:03:13,893 --> 00:03:15,986 Allah, tidak, berhenti ... 23 00:03:26,139 --> 00:03:27,436 Seorang imam? 24 00:03:30,243 --> 00:03:32,336 Apakah mereka merilis namanya? 25 00:03:33,146 --> 00:03:37,549 Tidak, tapi aku menelepon beberapa. Aku masih punya teman di keuskupan di sana. 26 00:03:39,085 --> 00:03:43,112 McKinney. Bapa Douglas McKinney. 27 00:03:45,191 --> 00:03:49,150 -Anda mengenalnya? -Tahu dirinya. Semua orang melakukannya. 28 00:03:50,029 --> 00:03:53,658 Dia orang baik. Youth hostel, dapur umum. 29 00:03:53,766 --> 00:03:55,495 Dia bahkan sampai ke koran kadang-kadang. 30 00:03:55,602 --> 00:03:58,366 Lihat, anak-anak, Saya pikir Lebih baik jika Anda tinggal menaruh 31 00:03:58,504 --> 00:04:02,235 sampai kita mencoba untuk mencari tahu apa yang sedang terjadi. 32 00:04:05,945 --> 00:04:08,311 Bukankah Anda setidaknya akan mencoba dan membujuk mereka keluar dari ini? 33 00:04:08,414 --> 00:04:11,906 Untuk semua kita tahu, itu bisa menjadi seseorang hanya berusaha lolos pembunuhan di sini. 34 00:04:12,051 --> 00:04:13,143 Aye. 35 00:04:14,420 --> 00:04:17,548 Hanya ada seribu cara mudah untuk melakukan itu. 36 00:04:18,458 --> 00:04:19,755 Percayalah. 37 00:04:20,526 --> 00:04:23,051 Ada yang mencoba untuk memanggil mereka keluar. 38 00:04:23,696 --> 00:04:29,328 Anda membunuh seorang pendeta, di gereja, dan membuatnya terlihat seperti itu mereka. 39 00:04:30,403 --> 00:04:33,031 Membawa mereka kembali dengan sepenuh hati. 40 00:04:33,940 --> 00:04:36,932 Seseorang berpikir Benar-benar pintar. 41 00:04:37,076 --> 00:04:41,376 -Hanya satu masalah dengan rencana kecil. -S Apa itu? 42 00:04:41,481 --> 00:04:42,846 Ini bekerja. 43 00:05:52,118 --> 00:05:54,814 Tepat apa yang ingin Anda lakukan? 44 00:05:59,726 --> 00:06:03,856 Setiap keparat terakhir yang ada hubungannya dengan itu. 45 00:06:17,910 --> 00:06:20,606 Tidak ada informasi baru pada korban ditemukan dibunuh 46 00:06:20,713 --> 00:06:23,443 pagi ini di dalam Gereja Orang Suci Kudus 47 00:06:23,549 --> 00:06:27,315 Seperti yang Anda lihat, ukuran kerumunan di sini telah meningkat secara substansial 48 00:06:27,420 --> 00:06:31,880 karena kami telah mengkonfirmasi bahwa tubuh adalah ritual dengan uang di mata. 49 00:06:32,024 --> 00:06:34,458 Banyak ingat ini sebagai kartu panggil mengerikan 50 00:06:34,560 --> 00:06:37,723 dari main hakim sendiri pembunuh produktif dikenal sebagai orang suci, 51 00:06:37,864 --> 00:06:40,230 yang pergi pada kesenangan pembunuhan di Boston . 52 00:06:40,366 --> 00:06:44,803 Sebuah mengamuk yang berakhir delapan tahun lalu ketika Orang-orang Suci berani masuk ke 53 00:06:44,904 --> 00:06:47,634 dan dieksekusi Mafia don Poppa Joe Yakavetta 54 00:06:47,740 --> 00:06:49,640 sebelum ruang sidang saksi ketakutan 55 00:06:50,176 --> 00:06:52,542 dan kemudian hanya menghilang tanpa jejak. 56 00:06:53,179 --> 00:06:56,546 Sebagai polisi belum mengkonfirmasi Orang-orang Suci 'mungkin keterlibatan, 57 00:06:56,682 --> 00:06:59,378 pertanyaan menyenangkan hang berat di udara i 58 00:06:59,519 --> 00:07:00,543 "Apakah mereka kembali" 59 00:07:05,892 --> 00:07:08,383 Kita perlu terus kepala kita di sini. 60 00:07:08,528 --> 00:07:10,223 Ini mungkin tidak bahkan mereka. 61 00:07:10,363 --> 00:07:13,764 Tentu saja bukan mereka. Itu tidak terlalu penting, bukan? 62 00:07:13,900 --> 00:07:16,368 Semua kerangka kami baru saja datang menjerit keluar dari lemari. 63 00:07:16,469 --> 00:07:19,404 re-Kita 'fucked! re-Kita 'tidak kacau! 64 00:07:19,539 --> 00:07:23,407 Kami benar-benar kacau! Dan bukan hanya kacau. 65 00:07:23,543 --> 00:07:26,603 Seperti gajah-dick-debar-in-the-ass, no-mencapai-sekitar, 66 00:07:26,746 --> 00:07:29,374 -Hutan-fucked! -Sekarang bukan waktu untuk panik, kacang hijau! 67 00:07:29,582 --> 00:07:33,746 Saya tidak setuju! Sekarang adalah waktu yang tepat untuk panik. Kita semua aksesoris ... 68 00:07:33,886 --> 00:07:35,547 sialan-Don 't mengatakan itu! -I 'm akan mengatakan itu, baiklah. 69 00:07:35,655 --> 00:07:38,453 -Kau sudah punya mulut pada Anda, Greenly. -Anda berdua tenang. Hanya tenang. 70 00:07:38,591 --> 00:07:40,252 Tutup mulutmu! 71 00:07:41,661 --> 00:07:44,061 Her ETA's 10 menit. 72 00:07:44,664 --> 00:07:46,222 Terima kasih, Seamus. 73 00:07:54,140 --> 00:07:56,734 Ini permainan waktu. Bagaimana kita bermain ini? 74 00:07:57,477 --> 00:08:00,310 FBI cinta untuk menarik pembagian-dan-menaklukkan rutin. 75 00:08:00,446 --> 00:08:03,779 Kami garis keras itu. Stick sama dalam hal ini. 76 00:08:03,916 --> 00:08:06,146 -Setuju? -Setuju. 77 00:08:06,619 --> 00:08:08,382 Kami dinding bata. 78 00:08:10,823 --> 00:08:12,723 Mari kita rock jalang ini. 79 00:08:43,389 --> 00:08:45,687 Eunice Bloom. Ini menyenangkan. 80 00:08:47,293 --> 00:08:49,591 Sekarang, kau harus menjadi Greenly. 81 00:08:49,695 --> 00:08:51,595 Smecker selalu mengatakan Anda adalah orang lucu. 82 00:08:51,697 --> 00:08:54,257 Yah, lucu seperti "ha-ha," walaupun, 83 00:08:54,367 --> 00:08:57,029 tidak seperti lucu seperti dalam "gay," Karena aku benar-benar tidak. 84 00:08:57,169 --> 00:09:00,832 Apa yang kami mencoba untuk mencari tahu adalah, dengan segala hormat, Agen Bloom ... 85 00:09:00,973 --> 00:09:04,033 - "Khusus." -Permisi? 86 00:09:04,176 --> 00:09:07,168 Anda lihat, ada "khusus" sebelum "agen saya." 87 00:09:07,280 --> 00:09:10,340 Jika kita akan saling menyapa secara formal, l'd menghargai jika Anda memasukkannya di sana, 88 00:09:10,449 --> 00:09:12,110 karena itu membuatku merasa istimewa. 89 00:09:12,218 --> 00:09:13,981 Tentu saja, aku berharap kita bisa sedikit lebih tampan. 90 00:09:14,086 --> 00:09:16,987 Bahkan, aku d menyambut Anda menelepon saya Eunice, dan mungkin l. .. 91 00:09:17,089 --> 00:09:18,852 Oke, Eunice. 92 00:09:19,725 --> 00:09:23,024 Saya tidak melihat mengapa sih Fed bahkan terlibat. 93 00:09:23,829 --> 00:09:27,356 "Fuck"? Ini bukan bercinta "" situasi, kan? 94 00:09:27,500 --> 00:09:30,230 Maksudku, aku bisa mengerti "sialan" atau dua, tapi mengapa melewati semua jalan ... 95 00:09:30,369 --> 00:09:33,964 Apa bunga Fed dalam hal ini? 96 00:09:35,541 --> 00:09:40,205 Mereka bunga, Detektif, adalah menangkap orang-orang yang bertanggung jawab 97 00:09:40,346 --> 00:09:43,577 atas pembunuhan dari 22 penjahat Boston terbaik. 98 00:09:43,716 --> 00:09:47,015 Mereka bisa mengirim orang. Mereka mengutus Aku. Sekarang, mengapa Anda berpikir bahwa ini? 99 00:09:47,119 --> 00:09:50,987 Yah, karena kita sudah rusak fuck "" penghalang, memungkinkan saya untuk menjadi tumpul. 100 00:09:51,090 --> 00:09:53,354 Hal ini karena saya sangat fucking pintar 101 00:09:53,459 --> 00:09:56,917 bahwa Aku membuat orang merasa pintar bahwa mereka terbelakang. 102 00:10:18,651 --> 00:10:22,052 -Motherfuckers! Yang mana yang Anda inginkan? -Me pertama, orang, saya pertama! 103 00:10:24,991 --> 00:10:26,083 Bust kepalanya! 104 00:10:26,292 --> 00:10:28,055 Itu bajingan di sana! 105 00:10:33,466 --> 00:10:36,435 Baik! Rumah ditutup, motherfuckers! 106 00:10:39,438 --> 00:10:41,429 Mengapa tangannya dirantai? 107 00:10:41,807 --> 00:10:43,741 Romeo sangat cepat, laki-laki. 108 00:10:43,909 --> 00:10:46,878 Dia mengatakan Prancis tidak bisa berbaring tangan padanya. 109 00:10:47,413 --> 00:10:48,937 Tapi dia tidak bisa memukulnya balik. 110 00:10:49,181 --> 00:10:51,240 Itu taruhan, ESE. 111 00:10:51,484 --> 00:10:54,078 Dia harus bertahan lima menit. 112 00:11:03,629 --> 00:11:05,392 -Lima puluh di Meksiko itu. -Lima puluh di Meksiko itu. 113 00:11:08,200 --> 00:11:09,724 Pernah berkelahi, Pierre Meksiko. 114 00:11:09,835 --> 00:11:13,100 Pound untuk Pound, motherfuckers terberat di Bumi! 115 00:11:16,342 --> 00:11:17,502 Attaboy! 116 00:11:17,643 --> 00:11:20,305 Kau tahu mengapa? Kami seperti sakit, Pierre. 117 00:11:20,446 --> 00:11:22,573 Ayo, ayo, ayo! Ayo, ayo! 118 00:11:22,682 --> 00:11:25,515 Pikirkan tentang hal ini, manusia. Tabasco sauce? 119 00:11:25,651 --> 00:11:29,417 Orang macam apa yang kacau bahkan akan menciptakan omong kosong itu? 120 00:11:31,390 --> 00:11:33,620 Pergi jalan! 121 00:11:41,033 --> 00:11:42,022 Pelacur. 122 00:11:42,168 --> 00:11:45,695 Jangan takut, sekarang. Ingat, aku tidak bisa memukul Anda. 123 00:11:45,838 --> 00:11:47,601 Aku tidak akan memukulmu! 124 00:11:49,742 --> 00:11:52,973 Menemukan jalan, jalang! Aku harus menjadi seorang pengacara. 125 00:12:09,729 --> 00:12:11,060 Terima kasih! 126 00:12:13,199 --> 00:12:14,530 Sial, Bung! 127 00:12:35,221 --> 00:12:37,519 Tolong, berhenti! Oh, Tuhan! Silakan! 128 00:12:41,093 --> 00:12:44,358 Silakan! Oh, Tuhan. Oh, Tuhan! Oh, Tuhan! 129 00:12:54,306 --> 00:12:57,935 Itu bukan mereka, tapi aku yakin kalian sudah tahu itu. 130 00:12:58,878 --> 00:13:02,006 Semua korbannya mereka adalah penjahat. Jelas tidak terjadi di sini. 131 00:13:02,114 --> 00:13:03,172 Jadi, bukan mereka, 132 00:13:03,282 --> 00:13:06,342 yang menjadikan masalah lokal dan jatuh di bawah yurisdiksi kami. 133 00:13:06,452 --> 00:13:10,684 Jadi, dengan segala hormat, kita akan lihat nanti, Khusus Agen Bloom. 134 00:13:12,625 --> 00:13:16,686 "Dengan segala hormat." Man, aku benci ketika orang mengatakan bahwa, 135 00:13:16,796 --> 00:13:20,197 karena pasti diikuti oleh komentar tidak sopan. 136 00:13:20,299 --> 00:13:22,563 Di sini, mari saya beri contoh. 137 00:13:22,668 --> 00:13:25,762 Dengan segala hormat, Detektif, 138 00:13:25,905 --> 00:13:30,433 hal ini jatuh di bawah yurisdiksi apapun 139 00:13:31,010 --> 00:13:33,137 fucking l mengatakan hal itu. 140 00:13:35,281 --> 00:13:37,476 -Anda fucking ... -Mari kita hanya ... 141 00:13:38,918 --> 00:13:41,250 Apa yang dapat Anda ceritakan kepada kami tentang para penembak? 142 00:13:41,353 --> 00:13:43,981 "Shooter." Tunggal. 143 00:13:44,924 --> 00:13:47,222 Dan aku dapat memberitahu Anda ... 144 00:13:47,326 --> 00:13:51,228 Bagaimana aku mengatakannya dengan hati-hati? Dia pengacau kecil pendek. 145 00:13:54,333 --> 00:13:57,427 Satu orang. Dwarf. Got it. 146 00:13:59,471 --> 00:14:02,235 Mari kutunjukkan apa yang saya bicarakan. 147 00:14:04,043 --> 00:14:05,772 Detektif Greenly, 148 00:14:07,479 --> 00:14:08,912 Anda korban. 149 00:14:09,014 --> 00:14:12,006 David. Anda dapat memanggil saya David. 150 00:14:12,618 --> 00:14:14,449 Baiklah, David. 151 00:14:15,788 --> 00:14:19,519 Orang-orang Suci 'tanda tangan sikap, Copley Plaza Hotel delapan tahun lalu. 152 00:14:19,959 --> 00:14:23,019 Dua orang tinggi identik Yuri meletakkan Petrova di lututnya 153 00:14:23,162 --> 00:14:26,256 dan masing-masing menjatuhkan besi ke bagian belakang kepalanya. 154 00:14:29,468 --> 00:14:31,368 Power telah turun keluar dari tangan-Mu. 155 00:14:32,037 --> 00:14:34,631 Mata depan, David. 156 00:14:35,741 --> 00:14:39,177 Posisi korban dan sudut diproduksi oleh sikap para pembunuh ' 157 00:14:39,311 --> 00:14:41,176 menciptakan sebuah skenario yang unik. 158 00:14:41,313 --> 00:14:44,043 Peluru saling silang dalam tengkorak dan keluar dari mata. 159 00:14:44,183 --> 00:14:48,347 Di sini, hal ini tidak terjadi. Putaran bergerak pada lintasan lurus 160 00:14:48,487 --> 00:14:51,718 melalui bagian belakang kepala korban dan keluar depan, 161 00:14:51,857 --> 00:14:53,950 yang terjadi ketika ... 162 00:14:54,059 --> 00:14:57,495 Satu orang yang memegang dua senjata ke bagian belakang kepala Anda. 163 00:14:59,598 --> 00:15:00,656 Satu orang. 164 00:15:15,080 --> 00:15:16,809 Tapi kau mengatakan dia pendek jahat. 165 00:15:16,916 --> 00:15:20,249 Orang-orang Suci kemudian ditentukan menjadi 5'1 1 "tinggi. 166 00:15:20,386 --> 00:15:23,184 Putaran bola mata keluar Petrova's. 167 00:15:24,456 --> 00:15:29,917 Di sini, mereka keluar dengan pipi yang lebih rendah, tiga, empat inci di bawah mata. 168 00:15:30,095 --> 00:15:35,158 Yang menempatkan dia di 5'7 "-ish. Itu tidak jarang pendek. 169 00:15:35,868 --> 00:15:38,735 Si pembunuh berpose sebagai pengakuan larut malam. 170 00:15:38,871 --> 00:15:43,535 Setelah korban memasuki booth, pembunuh itu dia terisolasi. melarikan diri No. 171 00:15:43,709 --> 00:15:47,543 Pendek barang keluar dari pengakuan, tendangan di pintu kamar imam, 172 00:15:47,646 --> 00:15:50,080 meninggalkan lekukan berbentuk bulan sabit, 173 00:15:50,215 --> 00:15:53,946 yang memberitahu kita bahwa koboi ini mengenakan boot dengan tumit diucapkan 174 00:15:54,086 --> 00:15:55,951 memberi dia beberapa inci 175 00:15:56,088 --> 00:15:57,851 Kami mencari tentang 5'5 ", Tuan-tuan 176 00:15:58,624 --> 00:16:01,115 -Itu pendek jahat. -Jahat. 177 00:16:02,594 --> 00:16:04,425 Spekulasi di Saints ' Kemungkinan keterlibatan 178 00:16:04,563 --> 00:16:07,293 dalam pembunuhan Bapa Douglas McKinney terus meluap. 179 00:16:07,433 --> 00:16:10,027 Bahkan, ia telah membagi masyarakat tepat di tengah i 180 00:16:10,336 --> 00:16:13,897 sepupu saya di sana. Dia melihat tubuh. Tangannya disilangkan di dada 181 00:16:14,006 --> 00:16:15,064 itu mereka. 182 00:16:15,174 --> 00:16:18,143 -Itu bukan mereka. -Anda tahu, mungkin Imam melakukan sesuatu 183 00:16:18,277 --> 00:16:21,075 Ada uang di matanya, mereka melakukannya. 184 00:16:21,413 --> 00:16:23,074 -Mereka tidak melakukannya. -Itu bukan mereka. 185 00:16:30,856 --> 00:16:32,983 -Anda 'kembali di udara, pemanggil. -Well, akhirnya, pria, yeah. 186 00:16:33,125 --> 00:16:36,253 Orang ini didakwa tahun lalu untuk memerintahkan pembunuhan 22 orang i 187 00:16:36,362 --> 00:16:38,728 Dan segera meluncur punggungnya. Brengsek! 188 00:16:38,831 --> 00:16:43,063 Memang, Boston telah berada di bawah pemerintahan buruk dari preman ini selama bertahun-tahun i 189 00:16:43,168 --> 00:16:44,567 mana kantor kejaksaan 190 00:16:44,670 --> 00:16:48,401 Mengapa mereka tidak bisa membuat apa saja tongkat untuk Concezio Yakavetta? 191 00:16:52,378 --> 00:16:55,939 Aku tidak percaya bahwa tak satu pun dari kami berkonsultasi pada ini! 192 00:16:56,515 --> 00:16:58,073 menghormati itu! 193 00:16:58,817 --> 00:17:03,151 Kami tidak akan pernah okayed hal seperti itu. Seorang imam! Ini infamitá! 194 00:17:03,288 --> 00:17:07,486 Apakah kita tidak Katolik? Fucking demi Kristus! 195 00:17:07,626 --> 00:17:12,529 Dan untuk apa? Revenge? Ada bisnis ada di dalamnya, Concezio. 196 00:17:12,664 --> 00:17:14,256 Polisi. Mereka dapat menjadi semua atas kami. 197 00:17:14,366 --> 00:17:17,301 Lupakan polisi. Bagaimana dengan bajingan ini Saints? 198 00:17:17,403 --> 00:17:19,200 Orang-orang ini sudah lama, 199 00:17:19,338 --> 00:17:21,863 dan sekarang Anda mencoba untuk membawa setan segera kembali ke ambang pintu kita? 200 00:17:22,007 --> 00:17:24,032 Delapan tahun yang lalu, 201 00:17:25,744 --> 00:17:29,874 main hakim sendiri ini fucks menguburkan ayahku berlutut 202 00:17:31,984 --> 00:17:33,713 dan dieksekusi dia 203 00:17:35,587 --> 00:17:37,452 di depan umum. 204 00:17:41,760 --> 00:17:48,131 Mi padrino, darah relatif dan benedictator kepada Anda semua. 205 00:17:52,604 --> 00:17:57,041 Anda berpikir bahwa aku tidak tahu bahwa masing-masing dari Anda 206 00:17:58,043 --> 00:18:02,377 telah terbangun dengan malam berkeringat selama ini selama delapan tahun? 207 00:18:04,116 --> 00:18:08,485 Ini anak-fucked bitches penjara kami! 208 00:18:09,421 --> 00:18:11,082 Di pantat! 209 00:18:11,223 --> 00:18:14,818 Dan kemudian mereka mengusap penis mereka pada tirai nenek kami! 210 00:18:16,962 --> 00:18:22,400 Dan kita telah hidup dalam ketakutan diam sejak itu. 211 00:18:24,369 --> 00:18:26,337 Kami tidak membicarakannya. 212 00:18:27,072 --> 00:18:29,233 korban Perkosaan jarang. 213 00:18:32,811 --> 00:18:37,771 Concezio benar. Berpura-pura Anda tidak punya masalah 214 00:18:39,218 --> 00:18:40,879 tidak memecahkan apa-apa. 215 00:18:43,388 --> 00:18:45,117 Mari kita sejenak 216 00:18:46,291 --> 00:18:49,419 dan melihat serendiculous ... 217 00:18:49,561 --> 00:18:52,223 Seren ... Seren ... Seren ... 218 00:18:52,331 --> 00:18:53,855 Kebetulan. 219 00:18:57,503 --> 00:19:00,131 ... Jenis situasi kita menemukan diri kita masuk 220 00:19:01,507 --> 00:19:05,534 Ada kesempatan baik jahat bahwa Saints yang akan ditampilkan. 221 00:19:07,012 --> 00:19:11,142 Dan kali ini, mereka tidak menangkap kita dengan celana kami turun. 222 00:19:12,451 --> 00:19:18,947 Kali ini, kita berurusan dengan mereka proactiviously, ya? 223 00:19:20,459 --> 00:19:22,950 Dan jangan lupa Boston terbaik. 224 00:19:24,796 --> 00:19:26,229 Dengan menggigit kedua mereka di apel 225 00:19:26,331 --> 00:19:30,131 mereka punya alasan di dunia untuk mengenkol panas. 226 00:19:30,869 --> 00:19:32,928 Dan untuk penggemar Orang-orang Suci 'kekanak-kanakan, 227 00:19:34,139 --> 00:19:35,128 fuck mereka! 228 00:19:48,153 --> 00:19:49,177 Sial. 229 00:19:50,389 --> 00:19:52,289 Bagaimana dia bahkan mengakui kita? 230 00:19:52,391 --> 00:19:54,484 Anda tidak ingat fucking sketsa pada saluran berita? 231 00:19:54,626 --> 00:19:56,355 -Sial, itu benar. -Brengsek 's sake. 232 00:19:56,495 --> 00:19:58,087 Kau tahu, setiap kali Anda melihat orang-orang komposit di TV 233 00:19:58,197 --> 00:20:01,291 dan mereka menangkap orang itu, itu tidak terlihat seperti dia. 234 00:20:01,667 --> 00:20:04,158 -Tapi kita ... -Just keberuntungan kami, benar? 235 00:20:04,670 --> 00:20:08,128 Kami menggambar fucking Leonardo da Vinci sebagai seorang seniman sketsa. 236 00:20:08,874 --> 00:20:11,342 Dan dua hari yang lalu, kita tampak seperti Yesus Kristus. 237 00:20:11,476 --> 00:20:14,775 -Apa sih kami memotong rambut kita? -Yeah, benar. 238 00:20:15,347 --> 00:20:19,716 Aku tidak tahu, sepertinya hal yang harus dilakukan pada saat itu, meskipun, bukan? 239 00:20:19,851 --> 00:20:22,684 -Mungkin kita harus mengecatnya. -Apa? 240 00:20:23,722 --> 00:20:26,987 Yah, mereka selalu mati rambut mereka di film-film, seperti The Fugitive. 241 00:20:27,092 --> 00:20:29,060 Ini rahasia dan sampah. 242 00:20:29,895 --> 00:20:32,125 Apa warna yang akan Anda pewarna itu? 243 00:20:35,334 --> 00:20:37,461 Lighter, tebak aku. 244 00:20:37,569 --> 00:20:41,528 -Apakah yang Anda maksud pirang? -L tidak mengatakan bahwa sialan. 245 00:20:41,673 --> 00:20:43,504 Seperti anak surfer California. 246 00:20:43,609 --> 00:20:46,169 -Ini bukan apa yang saya katakan. -Seperti gay, gay, gay, 247 00:20:46,278 --> 00:20:47,711 -Faggoty pirang. -I 'm fucking peringatan Anda! 248 00:20:47,846 --> 00:20:49,643 - "Tetap emas, Ponyboy!" -I 'm fucking peringatan Anda! 249 00:20:49,748 --> 00:20:51,545 - "Tetap emas ..." -Brengsek kamu! 250 00:20:51,683 --> 00:20:53,173 Anda fucking vagina! 251 00:20:53,285 --> 00:20:54,912 Yesus Kristus sialan! 252 00:20:55,053 --> 00:20:56,315 -Well, aku sedang meniduri gila! -Sialan! 253 00:20:56,421 --> 00:20:58,548 Macam apa fucking gila ... 254 00:21:01,226 --> 00:21:05,094 -Aku tahu siapa Anda. Kalian ... -Diam itu! 255 00:21:05,230 --> 00:21:07,721 Ini sangat fucking cool, man! 256 00:21:07,866 --> 00:21:10,699 Saya dari Boston dan aku cinta kalian. Sial, semua orang menyukai kalian. 257 00:21:10,802 --> 00:21:13,828 Mungkin aku bisa mendapatkan hal ini. Kau tahu, membawa beberapa Raza ke dalam ini. 258 00:21:13,939 --> 00:21:18,535 Hei, apakah benar bahwa kalian berdoa sebelum Anda gemuk seseorang? 259 00:21:28,720 --> 00:21:32,087 Dan meratap awesome terdengar di seluruh surga. 260 00:21:32,224 --> 00:21:35,523 Dan tangan Tuhan yang mengerikan memukul atas Bumi. 261 00:21:35,627 --> 00:21:39,529 Dan sebagai Allah Yang Mahakuasa menciptakan engkau, 262 00:21:42,000 --> 00:21:45,766 sekarang ia memanggil Anda pulang! 263 00:21:52,978 --> 00:21:56,106 Sibuk sinyal. Apakah harus menelepon kami kembali. 264 00:21:56,948 --> 00:21:59,644 Mari kita memiliki tembakan sementara kita menunggu. 265 00:22:03,121 --> 00:22:06,989 -Saya pikir dia mengambil kencing sedikit. -Sialan Itu tidak lucu! 266 00:22:07,125 --> 00:22:10,390 Itu hanya keluar fucking hidung saya. 267 00:22:10,495 --> 00:22:14,261 Terima kasih, Yesus. l Pemikiran pelumas laci saya. 268 00:22:22,274 --> 00:22:23,332 Tidak. 269 00:22:23,475 --> 00:22:26,239 Aku punya menghubungkan seluruh Beantown, man. 270 00:22:26,345 --> 00:22:28,643 Romeo akan menghubungkan Anda seperti sebuah truk derek. 271 00:22:28,780 --> 00:22:31,010 -No. -Mengapa tidak? 272 00:22:31,149 --> 00:22:34,585 Kita tidak perlu memberikan alasan fucking. Lupakan saja. 273 00:22:34,686 --> 00:22:36,085 Itu karena saya Meksiko, bukan? 274 00:22:36,221 --> 00:22:39,122 Berani Anda, Pak, menyindir hal seperti itu? 275 00:22:39,224 --> 00:22:43,456 Fakta bahwa kau orang Amerika Latin berminyak, Ini tak ada hubungannya dengan itu. 276 00:22:44,029 --> 00:22:46,520 Oke, aku akan membiarkan Anda memiliki satu, tapi, lihat, aku bisa melakukannya. 277 00:22:46,665 --> 00:22:48,257 Ini bukan operasi roket. 278 00:22:48,367 --> 00:22:52,360 Kalian menemukan orang-orang jahat melakukan hal-hal yang buruk dan Anda membunuh mereka, bukan? 279 00:22:52,504 --> 00:22:54,472 Yah, Bukan itu sederhana, sebenarnya. 280 00:22:54,573 --> 00:22:57,133 -Ya, benar. -Misalkan kau benar. 281 00:22:57,976 --> 00:23:02,310 Saya hanya berharap bahwa kita adalah sedikit lebih artistik tentang hal itu, aku berpikir. 282 00:23:02,414 --> 00:23:04,314 Yeah? Nah, Anda tidak. 283 00:23:06,184 --> 00:23:09,881 Sekarang, apa yang anda berencana untuk melakukan ketika kau sampai di tanah US? 284 00:23:10,389 --> 00:23:16,385 Kami tidak punya, kau tahu, rencana ringkas namun, Anda tahu, per se. 285 00:23:16,528 --> 00:23:19,656 Belum benar-benar bekerja semuanya, seolah-olah. 286 00:23:19,765 --> 00:23:24,202 Karena itu. Belum sepenuhnya dikembangkan, per se. 287 00:23:24,336 --> 00:23:27,066 Kalian berdua penis leprechaun perlu dingin di Ruang Hijau yang 288 00:23:27,205 --> 00:23:31,471 minum pada beberapa Pellegrino dan biarkan manajer Anda menangani rinciannya. 289 00:23:31,576 --> 00:23:34,238 Dan Anda akan lebih baik memiliki Cub Scout badge saya siap. 290 00:23:34,379 --> 00:23:36,370 Karena jika Anda ingin menendang Yakavetta dalam kacang-kacangan, 291 00:23:36,515 --> 00:23:39,746 telah dia bangun dengan kepala kuda di tempat tidurnya, 292 00:23:39,885 --> 00:23:42,752 Romeo punya kartu As dalam lubang untuk Anda. 293 00:23:47,426 --> 00:23:51,487 Dan itu semua ia menulis. Semuanya menunjukkan arah yang sama. 294 00:23:56,468 --> 00:23:57,730 Keluar. 295 00:24:02,140 --> 00:24:06,440 Lihat, saya telah halangan media hal ini. 296 00:24:06,578 --> 00:24:09,445 Aku punya setengah dari New England Saints memukul memikirkan imam 297 00:24:09,581 --> 00:24:13,017 dan setengah lainnya berpikir mereka tidak bersalah. 298 00:24:13,118 --> 00:24:15,018 Ini tong bubuk. 299 00:24:15,120 --> 00:24:18,578 Dan kita sedang berbicara kerusuhan gigi pada permainan Celtics di sini. 300 00:24:19,391 --> 00:24:24,351 Sekarang, aku bisa membersihkan mereka dari pembunuhan ini dan mengambil hak kencing keluar dari hal ini. 301 00:24:25,230 --> 00:24:29,462 Sekarang, beri saya satu alasan kenapa aku tidak harus mengambil hak publik sekarang ini. 302 00:24:32,170 --> 00:24:34,297 Berjalanlah dengan saya, Chief. Mari kita bicara. 303 00:24:43,181 --> 00:24:44,876 Ini tidak baik. 304 00:24:47,252 --> 00:24:48,480 Dia pemburuan bersenjata untuk anak-anak keras. 305 00:24:48,620 --> 00:24:53,057 Luas ini mencoba untuk menempatkan bulu di topinya ini akan membuat kita semua terkunci. 306 00:24:53,158 --> 00:24:55,558 -Maksudku, ini tidak bisa pergi lebih buruk lagi. -Tenang saja. 307 00:24:55,660 --> 00:24:59,152 Tenang? Tenang? Kau tahu mereka akan melempar kita di Hoag. 308 00:24:59,297 --> 00:25:01,492 Kami menempatkan orang-orang sinting setengah gila seks di sana. 309 00:25:01,633 --> 00:25:03,498 Saya harap kalian seperti sandwich ayam, 310 00:25:03,635 --> 00:25:06,399 karena kami akan makan mereka untuk sarapan, makan siang dan makan malam! 311 00:25:07,272 --> 00:25:09,832 Sekarang, aku mengerti Anda punya tugas untuk dilakukan, Chief. 312 00:25:09,975 --> 00:25:11,840 Tapi ini berukuran pint pembunuh adalah satu-satunya 313 00:25:11,977 --> 00:25:14,070 yang menempatkan Yakavetta tepat di tengah ini. 314 00:25:14,179 --> 00:25:17,012 Dan jika Concezio bahkan isakan bahwa kita pada dia, 315 00:25:17,148 --> 00:25:19,116 ia meletakkan peluru di kepala Napoleon, 316 00:25:19,217 --> 00:25:22,345 tanaman dia di bawah laut dan berjalan. 317 00:25:22,487 --> 00:25:26,856 Sekarang sangat penting bahwa kita menemukan laki-laki kecil. 318 00:25:59,357 --> 00:26:03,293 Anda telah mengatakan beberapa kotoran bodoh di hari-hari Anda, tapi itu ... l. .. Kau tahu, bahwa ... Itu ... 319 00:26:03,395 --> 00:26:06,296 Apa? Kita semua "diasumsikan" Smecker tidak memberitahunya. 320 00:26:06,398 --> 00:26:09,231 "Oh, yeah, by the way, saya dan tiga Boston detektif 321 00:26:09,367 --> 00:26:11,335 "Adalah aksesori untuk pembunuhan. Pass cuka malt. " 322 00:26:11,436 --> 00:26:14,064 Smecker mungkin telah banyak hal, tapi ia seorang pria stand-up. 323 00:26:14,205 --> 00:26:17,641 -Dan kami bersumpah. Empat dari kami! -Yeah! 324 00:26:17,742 --> 00:26:20,973 -Oke! Aku hanya berpikir. -Nah, jangan lakukan itu. 325 00:26:21,079 --> 00:26:22,341 -Anda 'kembali tidak baik. -Brengsek kamu! 326 00:26:22,447 --> 00:26:23,573 Kau sebagai bodoh sebagai tumit fucking, 327 00:26:23,715 --> 00:26:25,649 -Kau tahu itu, Anda blowjob? -Fucking, cocksucking, hard-on ... 328 00:26:25,750 --> 00:26:29,481 Yesus Kristus! Dengar! Kita perlu mencari tahu apa yang akan kami lakukan 329 00:26:29,588 --> 00:26:32,557 ketika anak-anak menunjukkan dan mulai melakukan apa yang mereka lakukan yang terbaik. 330 00:26:32,691 --> 00:26:34,750 Karena saat itulah sialan itu benar-benar akan memukul kipas! 331 00:26:34,893 --> 00:26:37,361 Tapi semua orang dengan asumsi bahwa anak-anak itu akan muncul. 332 00:26:37,462 --> 00:26:40,226 Kita tidak punya cara untuk mengetahui yang pasti. 333 00:26:41,433 --> 00:26:44,664 Yeah, yang benar-benar bisa terjadi. 334 00:26:45,570 --> 00:26:47,663 Mereka tidak bisa kembali. 335 00:26:49,941 --> 00:26:53,604 Apa dunia mimpi yang kalian hanya menyelinap ke? 336 00:26:53,745 --> 00:26:55,440 Kita tahu anak-anak. 337 00:26:55,580 --> 00:27:00,040 Apakah ada bagian dari Anda yang berpikir mereka hanya akan membiarkan slide ini? 338 00:27:00,819 --> 00:27:02,343 Percayalah ini. 339 00:27:02,988 --> 00:27:06,446 Mereka baik dalam perjalanan atau mereka sudah di sini. 340 00:27:15,767 --> 00:27:18,258 Saya pikir kamu mengatakan mobil Anda itu tidak mencolok. 341 00:27:18,403 --> 00:27:22,396 Yeah, well, aku tidak suka kata-kata dengan "orang Amerika Latin" tepat di tengah. 342 00:27:22,507 --> 00:27:25,135 Selain itu adalah tempat aku tinggal. 343 00:27:25,744 --> 00:27:28,645 Yeah? Di mana itu? Margaritaville? 344 00:27:28,780 --> 00:27:31,442 Hei, aku berasal dari orang-orang berwarna-warni. 345 00:27:32,417 --> 00:27:36,751 Selain itu, Anda tidak akan tahu gaya jika bernada tenda di pantat Anda. 346 00:27:38,790 --> 00:27:40,621 Ace dalam lubang waktu. 347 00:27:40,759 --> 00:27:44,593 Sudah banyak obrolan tentang Yakavetta berada di tempat tidur dengan Cina. 348 00:27:44,696 --> 00:27:47,631 Ini di sini adalah sedikit Yaka's yeyo. 349 00:27:51,169 --> 00:27:52,898 Baiklah, ini rencananya. 350 00:28:57,535 --> 00:28:59,833 Lalu kami kulit luar, kita pergi ke Doc untuk suntikan lrish, 351 00:28:59,938 --> 00:29:02,236 kita di rumah pada waktunya untuk taco. 352 00:29:02,373 --> 00:29:04,034 Itu yang kita lakukan. 353 00:29:06,377 --> 00:29:08,868 -Apa? -Well, Ini hanya rencana ini ... 354 00:29:09,013 --> 00:29:10,378 Fuck-Apa yang salah dengan rencana tersebut? -It 's. .. 355 00:29:10,515 --> 00:29:13,848 Ini jenius. Aku bahkan dapat menggerakkan angkat-f, man. 356 00:29:13,952 --> 00:29:17,820 -Punya saya Kelas lisensi D dan segalanya. -Itu semangat sialan! 357 00:29:17,922 --> 00:29:19,753 Aku akan membutuhkan senjata. 358 00:29:20,592 --> 00:29:21,650 -Lupakan saja. -Lupakan saja. 359 00:29:21,760 --> 00:29:25,526 Apa-apaan ini, Bung? I'm in pada omong kosong ini. Aku bekerja di sini! 360 00:29:27,465 --> 00:29:29,660 -Oke. -Demi Tuhan! 361 00:29:30,401 --> 00:29:31,766 Berikut adalah apa yang Anda akan lakukan. 362 00:29:31,903 --> 00:29:36,670 Kau akan menganggap diri Anda janji sialan sampai kami memberitahu Anda berbeda. 363 00:29:40,245 --> 00:29:42,907 Bisakah saya menganggap diri saya pacar Anda juga? 364 00:29:43,047 --> 00:29:46,244 Itulah apa yang Anda dapatkan. Apakah ada masalah sialan? 365 00:29:47,952 --> 00:29:49,385 Tidak apa-apa. 366 00:29:50,555 --> 00:29:52,079 Aku fucking menonton Anda. 367 00:29:52,223 --> 00:29:55,090 Anda mengerti? Sekarang, Anda menyelundup omong kosong itu. 368 00:29:56,127 --> 00:29:58,857 Jangan khawatir, Roma. Sial seperti ini, membangun karakter. 369 00:29:58,963 --> 00:30:01,693 Yeah, karakter jalang sedikit. 370 00:30:03,001 --> 00:30:05,367 Sekarang, itu hanya tidak profesional. 371 00:30:07,272 --> 00:30:09,137 Jadi, bagaimana menurutmu? 372 00:30:11,075 --> 00:30:15,034 Saya pikir Yakavetta membunuh orang baik hanya untuk mengirimkan pesan. 373 00:30:15,747 --> 00:30:18,307 Yah, mari kita mengirimnya satu segera kembali. 374 00:30:32,964 --> 00:30:34,556 Motoring 375 00:30:38,136 --> 00:30:39,603 ... malam 376 00:30:43,508 --> 00:30:44,770 ... kanan 377 00:30:46,144 --> 00:30:50,080 Dan sesuatu yang berima dengan "ringan" 378 00:30:52,550 --> 00:30:54,643 -Mengapa? -Aku tidak tahu. 379 00:30:59,724 --> 00:31:00,816 Itu bukan mereka. 380 00:31:04,295 --> 00:31:05,626 Itu mereka. 381 00:31:07,232 --> 00:31:09,530 Seorang bijak pernah berkata padaku, 382 00:31:09,667 --> 00:31:14,195 "Di mana tindakan seseorang yang tegas terikat untuk iman yang tak tergoyahkan, 383 00:31:14,339 --> 00:31:19,106 "Mimpi buruk terburuk seseorang menjadi tiba-tiba, mengerikan realitas. " 384 00:31:20,545 --> 00:31:22,706 Anda tidak perlu bash saya dalam tengkorak! 385 00:31:22,847 --> 00:31:25,543 Maaf, man, kita punya rencana pergi di sini. 386 00:31:25,683 --> 00:31:27,708 Secara teknis, saya seharusnya untuk membuat Anda keluar. 387 00:31:27,852 --> 00:31:31,720 Tapi mereka memberi saya pistol kecil faggoty, melihat, dan berat hanya tidak ... 388 00:31:31,856 --> 00:31:33,551 Kristus, itu pistol? 389 00:31:33,691 --> 00:31:37,183 Kenapa kau tidak hanya titik padaku dan berkata "enyahlah"? 390 00:31:37,328 --> 00:31:40,559 -Scram! Pergi dari sini! Sekarang! -Anda got it! 391 00:31:41,266 --> 00:31:43,894 Hei, guys, jangan biarkan kejadian kecil ini mendapatkan di jalan ... 392 00:31:44,035 --> 00:31:46,560 Tutup mulutmu dan kembali di belakang kemudi sialan! 393 00:31:46,704 --> 00:31:48,365 -Astaga! -Well, 394 00:31:48,740 --> 00:31:52,176 -Setidaknya rencana Anda ke awal yang menang. -Go fuck sendiri. 395 00:31:55,713 --> 00:31:57,010 Oh, fuck. 396 00:32:13,898 --> 00:32:15,388 Itu heroin. 397 00:32:18,937 --> 00:32:22,031 -Bagaimana sih kau tahu? -Brengsek Anda. Aku tahu apa-apa. 398 00:32:24,375 --> 00:32:26,434 Apa simbolisme di sini? 399 00:32:27,412 --> 00:32:31,280 -Simbolisme? -Yeah. Apa melambangkan ini? 400 00:32:32,450 --> 00:32:36,216 Yah, itu melambangkan yang besar kekusutan. 401 00:32:36,921 --> 00:32:39,685 Ini adalah rencana yang hancur berkeping-keping. 402 00:32:39,791 --> 00:32:44,956 Banyak hal tidak masuk akal, yang kenapa semuanya masuk akal. 403 00:32:45,964 --> 00:32:48,899 -Kristus, apa sih yang dia lakukan? -Aku tidak tahu. Tunggu dulu! 404 00:32:49,000 --> 00:32:50,467 Fuck's sake. 405 00:32:53,271 --> 00:32:55,603 Baiklah, baiklah. 406 00:32:55,740 --> 00:32:58,140 Kristus, ia tidak dapat fucking melihat mana dia pergi! 407 00:33:00,111 --> 00:33:03,205 Sial! Belok ke kiri sekarang! Katakan padanya! 408 00:33:03,314 --> 00:33:05,805 -Ke kiri! Ke kiri! -Apa? 409 00:33:06,417 --> 00:33:09,147 -Cara itu! Lewati jalan itu! -Waktu? Fuck! 410 00:33:11,589 --> 00:33:15,286 Aku tidak percaya aku membiarkan Anda membujukku ini. Fucking rencana bodoh. 411 00:33:15,426 --> 00:33:18,953 Semuanya ada di eksekusi. Dan sikap negatif Anda tidak membantu apapun! 412 00:33:19,097 --> 00:33:21,588 -Apa? Apa sih? -Sikap negatif? 413 00:33:21,699 --> 00:33:23,963 -Fucking Sikap saya negatif? -Yeah, sikap negatif Anda! 414 00:33:24,102 --> 00:33:29,130 Anda harus memvisualisasikan hasil akhirnya! Anda harus memaksa itu menjadi kenyataan! Percayalah! 415 00:33:29,273 --> 00:33:30,467 Anda harus fucking percaya! 416 00:33:30,608 --> 00:33:33,076 Aku akan percaya saya tinju tepat di pantat fucking Anda! 417 00:33:33,177 --> 00:33:34,735 Anda akan melakukan apa? 418 00:33:36,447 --> 00:33:38,074 -Tidak percaya! -Itu hal lain, 419 00:33:38,182 --> 00:33:40,514 jangan ke arahku, Karena aku benar-benar ada, Bung! 420 00:33:42,653 --> 00:33:44,848 Anda harus percaya! 421 00:33:44,989 --> 00:33:46,980 sundal ini cepat-sebuah Rooney-. 422 00:33:47,291 --> 00:33:48,417 Tunggu. 423 00:33:49,694 --> 00:33:52,128 -Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. -Uppey-Downey! 424 00:33:53,865 --> 00:33:55,162 Sial! 425 00:34:06,210 --> 00:34:09,646 Anak laki-laki, aku percaya hal-hal di kota kami wajar, sedikit 426 00:34:10,915 --> 00:34:13,713 baru saja benar-benar alkitabiah 427 00:34:17,855 --> 00:34:19,482 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 428 00:35:00,731 --> 00:35:03,825 Dan gembala kita akan, untuk Engkau, Tuhanku, untuk Engkau. 429 00:35:03,935 --> 00:35:06,233 Power telah turun keluar dari tangan-Mu, 430 00:35:06,370 --> 00:35:08,497 bahwa kaki kami cepat dapat melaksanakan Perintah-Mu. 431 00:35:08,606 --> 00:35:12,770 Jadi kita akan aliran sungai yang bersatu untuk Engkau dan penuh dengan jiwa-jiwa itu akan pernah bisa. 432 00:35:26,791 --> 00:35:29,760 Sementara orang jahat berdiri bingung, 433 00:35:31,929 --> 00:35:34,727 panggil aku dengan Mu dikelilingi Saints i 434 00:35:39,804 --> 00:35:42,034 Balistik hanya menggali it out. 435 00:35:43,608 --> 00:35:49,308 A ,22? Kau harus bercanda padaku. Itu seperti membawa pisau untuk tembak-menembak. 436 00:35:49,647 --> 00:35:55,244 Yeah, atau seperti membawa senjata benar-benar kecil untuk tembak-menembak. 437 00:35:57,155 --> 00:35:58,417 Saya tidak tahu. 438 00:35:58,523 --> 00:36:01,890 Balistik adalah membaca tiga penembak, dan ini adalah salah satunya. 439 00:36:01,993 --> 00:36:05,156 Aku sulit untuk percaya bahwa salah satu dari tiga paling mematikan individu di planet ini 440 00:36:05,296 --> 00:36:07,093 hanya beralih ke birdshot. 441 00:36:07,198 --> 00:36:11,635 Mungkin kita membaca ini salah. Imam adalah pekerjaan frame, kan? 442 00:36:11,769 --> 00:36:15,227 Yeah, mungkin seseorang mencoba untuk menghilangkan beberapa kompetisi di sini? 443 00:36:15,339 --> 00:36:16,499 Yeah. 444 00:36:26,017 --> 00:36:27,279 Tidak, Sir, Itu mereka. 445 00:36:27,652 --> 00:36:29,142 Di sini dia datang. 446 00:36:31,222 --> 00:36:32,280 -Doc! -Doc! 447 00:36:32,390 --> 00:36:33,982 Boys! 448 00:36:34,125 --> 00:36:38,323 Kau pemandangan yg menyenangkan. Kemarilah dengan itu. Masuk cepat. 449 00:36:39,330 --> 00:36:41,025 Dapatkan di luar dingin. Ayolah. 450 00:36:41,499 --> 00:36:46,630 Yesus, Maria dan Yusuf! Aku melihat saluran berita. 451 00:36:46,737 --> 00:36:49,934 -Apakah kalian baik-baik saja? -Sound sebagai pon lrish, Dok. 452 00:36:50,041 --> 00:36:53,204 -Apakah terlalu terlambat untuk tembakan? -Tuhan berkata kau akan datang. 453 00:36:53,344 --> 00:36:57,974 "Dok," katanya. "Mereka akan datang." Dan aku siap untuk memiliki segalanya. 454 00:36:58,082 --> 00:37:01,313 Dan aku miliki. Aku memiliki segalanya ... 455 00:37:01,886 --> 00:37:03,319 Ini diatur semua. 456 00:37:05,022 --> 00:37:06,819 Ini Meksiko kami. 457 00:37:07,725 --> 00:37:11,684 Senang bertemu denganmu, Nak. Mereka memanggil saya ... Fuck! Ass! 458 00:37:13,764 --> 00:37:15,857 Apa kabar, Ass Fuck? Aku Romeo. 459 00:37:17,235 --> 00:37:23,731 Ini digunakan untuk menjadi Speakeasy di '40s. Saya hanya menggunakannya untuk penyimpanan sekarang. 460 00:37:26,711 --> 00:37:28,576 -Kudus kotoran. -Kudus kotoran. 461 00:37:30,548 --> 00:37:35,349 -Ini sangat fucking cool! -Tidak ada yang tahu Terserah sini. Anda akan aman. 462 00:37:37,455 --> 00:37:39,821 Anda dapat masuk dan keluar darurat. 463 00:37:41,025 --> 00:37:45,655 Tahu apa ini? Ini adalah tempat persembunyian kami. Kami punya tempat persembunyian fucking, man! 464 00:37:46,897 --> 00:37:49,422 Apa, yang Anda fucking lima tahun? 465 00:37:49,567 --> 00:37:54,527 Kau tahu, Roma, kami punya tongkat dan selimut. 466 00:37:54,639 --> 00:37:56,732 Anda dapat membuat sendiri sebuah benteng. 467 00:37:56,874 --> 00:37:58,671 Brengsek kalian berdua, man. Ini fucking manis. 468 00:37:58,776 --> 00:38:00,607 Kami bahkan punya mesin pinball, man. 469 00:38:23,768 --> 00:38:27,602 Lobster dick! Lihat aku! Lobster dick! 470 00:38:42,286 --> 00:38:44,618 Tidak kali ini, sialan kau sedikit. 471 00:38:45,823 --> 00:38:48,121 Kita lihat saja nanti, orang tua. 472 00:38:49,860 --> 00:38:54,627 Apakah seseorang silahkan datang ke sini dan ... 473 00:38:54,765 --> 00:38:56,255 -Brengsek! -Me menaiki ... 474 00:38:56,367 --> 00:38:58,392 -Ass! -Ya! Itulah yang ia lakukan! 475 00:38:58,502 --> 00:39:03,166 Itulah yang dia lakukan setiap kali! Aku mengambil Anda, orang tua, aku membawa Anda ke bawah! 476 00:39:31,502 --> 00:39:35,370 Apakah Anda lapar, Nak? Aku mengirim Louie keluar untuk beberapa sandwich. 477 00:39:36,574 --> 00:39:38,007 Aku bisa makan. 478 00:39:38,642 --> 00:39:40,041 Layak bekerja. 479 00:39:41,078 --> 00:39:43,444 Apakah Anda tahu apa yang saya pikirkan akan menjadi pertandingan yang bagus untuk belakang? 480 00:39:43,547 --> 00:39:46,038 coklat itu menyembunyikan dengan marmer berat 481 00:39:46,183 --> 00:39:48,617 kami sudah berusaha menyingkirkan untuk enam bulan terakhir. 482 00:39:48,719 --> 00:39:51,187 Kami akan membuat orang kulit keluar dari Anda belum, Nak. 483 00:39:54,058 --> 00:39:55,548 Pergi ke itu, Nak. 484 00:40:02,833 --> 00:40:05,495 Aku tidak bisa membantu Anda dengan itu, pemuda. 485 00:40:05,603 --> 00:40:09,801 Namun, jika Anda membutuhkan sesuatu, apa saja, terbuat dari kulit, 486 00:40:11,108 --> 00:40:12,200 kami akan senang untuk melakukan pekerjaan itu. 487 00:40:18,716 --> 00:40:20,741 Berapa kali aku telah bagus untuk Anda? 488 00:40:20,885 --> 00:40:23,479 Berapa kali orang saya datang ke sini dan berbicara dengan Anda? 489 00:40:23,587 --> 00:40:27,045 Lagu dan tarian ini berakhir. Semuanya sudah berakhir, keparat! 490 00:40:28,526 --> 00:40:29,993 Anda tidak melihat apa-apa! 491 00:40:39,437 --> 00:40:40,665 Nuh! 492 00:40:44,275 --> 00:40:47,244 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak! 493 00:40:48,446 --> 00:40:52,212 Kita harus memanggil polizia , Nuh! Kita harus menghubungi seseorang. 494 00:40:54,552 --> 00:40:56,213 Nuh! Tidak. 495 00:41:12,670 --> 00:41:14,968 Kalian muda terlalu khawatir. 496 00:41:17,074 --> 00:41:18,939 Kami selalu memantul kembali. 497 00:41:20,478 --> 00:41:24,744 Selain itu, lebih baik chinks dari kita, kan? 498 00:41:29,687 --> 00:41:32,053 Ini adalah beberapa kotoran serius di sini! 499 00:41:33,791 --> 00:41:36,487 Sesuatu yang lucu umpan Anda, aneh? 500 00:41:36,627 --> 00:41:40,427 -Tidak, saya hanya ... -Anda harus difokuskan pada langkah berikutnya! 501 00:41:42,633 --> 00:41:47,263 Bahwa pengiriman H akan kami persegi buku untuk enam bulan berikutnya! 502 00:41:48,639 --> 00:41:52,598 -Setiap pemikiran itu? -Yeah, aku punya beberapa pemikiran tentang itu. 503 00:41:54,612 --> 00:41:57,479 Aku hanya berpikir, tidak terlalu kebetulan untuk kami. 504 00:41:57,615 --> 00:41:58,843 Anda ... 505 00:41:59,517 --> 00:42:04,284 Ini seperti Kekaisaran Romawi di sini. Anda bahkan punya selir dan kotoran. 506 00:42:04,989 --> 00:42:11,189 -George. Apa yang menyebabkannya di sini? -Sedikit cannoli, koktail udang, ya? 507 00:42:11,996 --> 00:42:14,487 Saya perlu melihat bos, segera. 508 00:42:14,632 --> 00:42:16,759 Jimmy si pesuruh, la Cortina . 509 00:42:22,006 --> 00:42:23,496 Dapatkan di sini 510 00:42:25,476 --> 00:42:27,637 Hei, Bos, aku hanya datang untuk memberi tahu Anda ... 511 00:42:27,745 --> 00:42:31,476 Tekan tombol bicara, kacang mati rasa 512 00:42:32,483 --> 00:42:34,610 Halo, bisa Anda mendengar saya? Lebih. 513 00:42:34,718 --> 00:42:37,516 Saya dapat mendengar Anda baik-baik saja. Sekarang apa sih yang kamu lakukan di sini 514 00:42:37,655 --> 00:42:40,021 Salin itu. Semuanya bergerak. 515 00:42:40,157 --> 00:42:42,489 Semua kita guys adalah pemburuan bersenjata untuk ini aneh Yesus. 516 00:42:42,593 --> 00:42:45,357 Kurasa tidak perlu bagi saya untuk di jalan-jalan lagi. 517 00:42:45,496 --> 00:42:47,521 Jadi, yang salah satu kamar kau ingin aku ambil, ya? 518 00:42:47,665 --> 00:42:52,568 Apakah telinga Anda dilukis di sialan? Apakah aku tidak membuat 519 00:42:52,703 --> 00:42:54,864 bahwa Anda tinggal di jalanan sampai ini selesai 520 00:42:55,005 --> 00:42:57,530 -L ... -fuck Sekarang keluar dari sini 521 00:42:57,675 --> 00:42:59,336 Douche tas 522 00:42:59,443 --> 00:43:03,675 Dan jangan kembali sampai aku mengatakan Anda bisa atau Anda akan kembali ke Brooklyn, 523 00:43:04,281 --> 00:43:06,647 Anda membuang lemak fucking ruang 524 00:43:07,518 --> 00:43:10,646 Anda ingin mencari sesuatu di Boston yang tidak ingin ditemukan, 525 00:43:10,754 --> 00:43:13,348 Paman Cesar adalah veterano . 526 00:43:13,457 --> 00:43:16,255 Out permainan, tapi masih punya namanya 527 00:43:16,393 --> 00:43:19,920 pemburuan bersenjata Yakavetta untuk Anda muchachos, dan keras. 528 00:43:20,064 --> 00:43:24,831 Bahkan diposting hadiah, seperti sampah Jesse James-gaya. 529 00:43:25,736 --> 00:43:31,174 Anyway, salah satu anak buahnya yang membawa Anda keluar mendapat telapak tangannya disilangkan. 530 00:43:32,209 --> 00:43:35,110 Dua ratus lima puluh yang besar. 531 00:43:37,781 --> 00:43:39,544 Triwulan juta bagi kita? 532 00:43:40,117 --> 00:43:42,517 "Kami"? Apa yang Anda bicarakan, "kita"? 533 00:43:43,153 --> 00:43:47,385 Paman, mengapa engkau tidak menghormati saya di depan teman-teman saya? 534 00:43:48,325 --> 00:43:50,759 Aku tidak menghargai Anda? 535 00:43:51,595 --> 00:43:54,928 Setahun yang lalu Anda sedang mencuci panci dan wajan. 536 00:43:55,399 --> 00:43:58,926 Yah, aku tidak mencuci fucking panci dan wajan lagi. 537 00:43:59,069 --> 00:44:01,469 Aku bagian dari Paman. 538 00:44:01,905 --> 00:44:05,363 Keponakan, ini bukan barbeque pertama saya. 539 00:44:06,477 --> 00:44:08,069 Dia bersama kami. 540 00:44:11,782 --> 00:44:12,942 Apakah dia? 541 00:44:15,619 --> 00:44:19,555 Dan adalah keponakan saya di sini menarik berat sendiri? 542 00:44:20,791 --> 00:44:22,258 Banyak jantung. 543 00:44:28,799 --> 00:44:34,567 Ahora, Gorgeous George sedang berjalan acara sekarang untuk Yaka sedikit. 544 00:44:34,672 --> 00:44:40,110 Dan jika ada yang tahu di mana dia berada, Ada yang gemuk, sialan jelek perico. 545 00:44:41,612 --> 00:44:43,671 Aku akan mendapatkannya di atas kawat. 546 00:45:02,800 --> 00:45:04,199 Siapa saja lapar? 547 00:45:04,334 --> 00:45:07,098 -Mungkin kita harus berhenti pada lHOP atau ... -Diam! 548 00:45:07,204 --> 00:45:08,762 Romeo menangis. 549 00:45:10,708 --> 00:45:12,505 Sialan bajingan! 550 00:45:16,313 --> 00:45:17,337 Diam! 551 00:45:27,391 --> 00:45:28,858 Oh, yeah. 552 00:45:36,633 --> 00:45:38,726 Yeah, yang terasa baik. 553 00:45:50,714 --> 00:45:53,877 Seseorang telah Wheaties pagi ini. 554 00:45:53,984 --> 00:45:56,248 Yeah, dapatkan setelah itu, gadis. 555 00:45:57,287 --> 00:45:58,720 Oh, bagus. 556 00:46:00,390 --> 00:46:03,791 Hei, mari kita tetap profesional ini, bayi. 557 00:46:03,927 --> 00:46:07,624 tersinggung, tapi aku tidak perlu kau meneleponku setiap saat. 558 00:46:10,334 --> 00:46:14,236 Apa-apaan ini! Aku akan membunuh Anda, Anda fucking jalang! 559 00:46:18,675 --> 00:46:21,610 Apa-apaan kau katakan padaku? 560 00:46:22,679 --> 00:46:25,079 Aku menyesal aku menelepon Anda itu. 561 00:46:25,182 --> 00:46:29,312 Bagaimana sopan dari kau minta maaf. Courtesy sangat penting, tidak Anda setuju? 562 00:46:32,189 --> 00:46:34,419 Yeah. Yeah, aku turun dengan itu. 563 00:46:34,525 --> 00:46:38,427 Bagus. Sekarang duduk pantat lemak Anda turun. 564 00:46:54,478 --> 00:46:58,312 Dimana Yakavetta Concezio? 565 00:46:58,982 --> 00:47:02,918 -Aku tidak tahu. -Yeah, ada banyak Anda tidak tahu, Hoss. 566 00:47:03,520 --> 00:47:07,422 Misalnya, Anda hanya New York pria, George. 567 00:47:07,524 --> 00:47:10,823 darah Anda saja tidak cukup sebagai biru sebagai bagian mereka, bukan? 568 00:47:10,961 --> 00:47:13,623 Menjelaskan mengapa Anda tidak aman tersimpan di beberapa menara gading 569 00:47:13,730 --> 00:47:17,860 dengan sisa dari mereka petinggi mengisap cannoli dan udang cocktail sekarang. 570 00:47:18,001 --> 00:47:21,459 Itulah mengapa kau satu dia meninggalkan di jalanan, George. 571 00:47:21,572 --> 00:47:24,439 Seperti Anda tahu apa-apa tiba-tiba. 572 00:47:24,541 --> 00:47:26,873 Harus ada yang menjalankan kami bisnis yang sah. 573 00:47:27,010 --> 00:47:31,777 s-Seseorang 'harus berada di luar sana membuat ... s-Seseorang 'harus bersahabat karib air. 574 00:47:33,851 --> 00:47:37,218 Bullshit! Dan aku tidak mengatakan sialan kata lain untuk Anda! 575 00:47:37,354 --> 00:47:39,549 Bagus. Anda hanya dapat mendengarkan. 576 00:47:39,690 --> 00:47:42,523 Kita tahu bahwa imam Concezio telah dibunuh. 577 00:47:44,528 --> 00:47:47,497 Itu hal lain yang tidak tahu, l memperhitungkan. 578 00:47:47,698 --> 00:47:50,394 Tapi mengapa ia memberitahu Anda itu, George? 579 00:47:50,534 --> 00:47:53,230 Anda dan anak Anda di jalan, 580 00:47:53,370 --> 00:47:54,997 kalian adalah umpan. 581 00:47:55,906 --> 00:47:57,737 Gorgeous George, ya? 582 00:47:58,242 --> 00:48:00,733 George dibuang lebih seperti itu. 583 00:48:04,581 --> 00:48:08,381 Omong-omong, Anda punya keledai cukup bagus bagi orang gemuk. 584 00:48:12,923 --> 00:48:15,084 Seorang imam. Fuck sakit, ya? 585 00:48:15,225 --> 00:48:17,716 Jadi, sampai Saints bisa muncul, kita semua anak domba ke pembantaian. 586 00:48:18,795 --> 00:48:21,923 Dan dia tidak peduli berapa banyak dari kita mereka menghapus sementara itu. 587 00:48:22,065 --> 00:48:24,431 Apa yang perlu Anda saya lakukan, Skip? 588 00:48:25,736 --> 00:48:28,034 -Down brugliones. -Apa, setiap orang? 589 00:48:28,138 --> 00:48:30,163 Utara dan Selatan? Itu bisa mendapatkan sedikit tidak pasti. 590 00:48:30,274 --> 00:48:33,300 -Brengsek dendam lama mereka! Mereka semua ini! -Dendam tidak ada hubungannya dengan itu. 591 00:48:33,410 --> 00:48:34,707 -Anda tahu aku tidak memihak. -Aku tidak peduli, Jo Jo! 592 00:48:34,811 --> 00:48:35,835 -Kau tahu aku tidak. -Anda tidak memihak? 593 00:48:35,946 --> 00:48:37,038 -Tidak pernah aku! Jangan aku! -Anda tidak memihak? 594 00:48:37,147 --> 00:48:39,012 Kau akan berpihak sialan saya ini, Jo Jo! 595 00:48:39,116 --> 00:48:40,913 -Anda berbicara dengan Jimmy Mick Green. -Disini kita pergi lagi. 596 00:48:41,051 --> 00:48:43,884 ll-Jimmy 'memberitahu Anda bahwa! -Jimmy Green! Jimmy Green! 597 00:48:43,987 --> 00:48:47,684 Saya tidak peduli jika Jimmy Green cekung Anda saudara seperti lndia Chippewa! 598 00:48:47,791 --> 00:48:49,258 Kau akan masuk ke sana, Jo Jo, 599 00:48:49,393 --> 00:48:51,793 dan Anda akan tengah jalan-of-the- sialan hal untuk saya, 600 00:48:51,929 --> 00:48:53,863 dan Anda tidak akan fuck it up! 601 00:48:53,964 --> 00:48:56,558 Anda mengatakan kepada mereka segala sesuatu yang kita diskusikan! 602 00:48:56,667 --> 00:48:58,760 Bahkan hal panik kamar? 603 00:48:59,937 --> 00:49:00,961 Tentu. 604 00:49:01,104 --> 00:49:03,937 Bagus. Karena itulah sebuah kapal pemecah es baik. Mereka akan menyukai itu. 605 00:49:04,074 --> 00:49:05,541 Kau tahu, Aku bahkan tidak tahu hal-hal itu nyata. 606 00:49:05,642 --> 00:49:08,076 Saya pikir mereka membuat untuk film itu. 607 00:49:08,178 --> 00:49:10,612 Ingat satu dengan luas dan anak itu? 608 00:49:10,747 --> 00:49:12,578 Orang-orang di rumah? 609 00:49:12,683 --> 00:49:15,277 Panic ... Panic Room 610 00:49:15,419 --> 00:49:18,047 -No, yang lainnya. -Berhenti fucking sekitar! 611 00:49:18,155 --> 00:49:21,784 Ini adalah kotoran serius di sini, Jo Jo! Anda memberitahu mereka bahwa kita bertemu besok malam. 612 00:49:21,925 --> 00:49:23,449 -Baik. -Aku akan menelepon Anda dengan lokasi sialan. 613 00:49:23,593 --> 00:49:26,084 -Oke. Fucking-hal. 614 00:49:52,556 --> 00:49:54,490 Ayolah, Nak. lt sedang meniduri sebuah ... 615 00:49:54,992 --> 00:49:56,459 lt adalah kecelakaan sialan. 616 00:49:56,994 --> 00:49:58,825 Kita dapat bekerja keluar ini. 617 00:50:02,866 --> 00:50:04,834 Dia tidak akan melakukan apa-apa. 618 00:50:06,069 --> 00:50:08,037 Kau Kid ltalia. 619 00:50:08,405 --> 00:50:09,997 Bantu kami di sini. 620 00:50:10,140 --> 00:50:11,368 Memikirkannya. 621 00:50:12,042 --> 00:50:13,942 Saya temannya. 622 00:50:14,511 --> 00:50:18,379 Fuck fuck dia dan temannya. Deal kartu! Dia tidak mendapat bola. 623 00:50:35,032 --> 00:50:37,227 Apa yang kita lakukan? 624 00:51:07,364 --> 00:51:08,558 Connor. 625 00:51:21,778 --> 00:51:25,043 Tuhan! Tidak! 626 00:51:39,096 --> 00:51:41,462 Mengapa mereka menggunakan ditembak cangkirnya? 627 00:51:43,800 --> 00:51:45,290 Apa? Tidak. 628 00:51:47,304 --> 00:51:50,102 Yeah, kau ingat ketika dia bilang dia malu 629 00:51:50,240 --> 00:51:54,040 karena orang yang mengangkat semua rambut panjang di belakang kepala? 630 00:51:54,144 --> 00:51:55,236 Aye. 631 00:51:56,746 --> 00:51:58,646 Itu lengan. 632 00:52:03,453 --> 00:52:04,818 Hei, Rocco! 633 00:52:06,523 --> 00:52:08,047 Aku punya info yang Anda inginkan, mijo. 634 00:52:08,525 --> 00:52:12,791 Tempat disebut Tando itu Tanning Salon di Bunker Hill. 635 00:52:12,929 --> 00:52:15,727 Di situlah fucking güero mendapat fake bake di. 636 00:52:20,837 --> 00:52:25,240 Eropa dipotong. Jauh lebih unggul. 637 00:52:27,978 --> 00:52:32,108 Yeah! Anda baru saja dibayar Jadi sekarang split 638 00:52:33,850 --> 00:52:38,150 Lovely bernyanyi suara di sana, Georgie. Kami ingin Anda menyanyi untuk kita. 639 00:52:38,522 --> 00:52:40,513 Dapatkah Anda melakukannya untuk saya? 640 00:52:40,657 --> 00:52:43,023 Dapatkah Anda melakukannya untuk saya? 641 00:52:48,064 --> 00:52:51,659 Ini semakin sulit untuk bersikap ksatria fucking bersantai di sekitar sini! 642 00:52:53,837 --> 00:52:56,806 Saya ingin nama penembaknya Anda motherfuckers digunakan pada imam itu! 643 00:52:56,907 --> 00:52:58,431 Apa imam? 644 00:52:58,542 --> 00:52:59,702 Fucking nama-Nya! 645 00:52:59,843 --> 00:53:02,277 -Aku tidak tahu siapa itu! -S Itu omong kosong sialan! 646 00:53:02,379 --> 00:53:04,847 Itu yang sebenarnya! Concezio tidak mengatakan tidak ada apa yang dia lakukan 647 00:53:04,981 --> 00:53:06,448 Karena ia tahu tak seorang pun akan okayed itu! 648 00:53:06,550 --> 00:53:10,816 Si penembak ini adalah kontraktor independen! Itu semua sialan Aku tahu! 649 00:53:10,921 --> 00:53:13,651 Dimana apaan Yakavetta bersembunyi? 650 00:53:13,757 --> 00:53:17,158 Prudential Building, lantai 40. 651 00:53:17,594 --> 00:53:19,118 Yesus Kristus! 652 00:53:23,667 --> 00:53:25,464 Anda bertemu seseorang malam ini? 653 00:53:26,436 --> 00:53:29,564 Yakavetta's raket kepala. Street guys. 654 00:53:30,607 --> 00:53:34,509 Anda jenis orang. Anda bisa menggigit nyata dari kejahatan di sini. 655 00:53:34,611 --> 00:53:36,875 -Dan aku dapat membantu Anda. -Apa sih itu? 656 00:53:37,013 --> 00:53:39,880 Tidak ada yang lupa apa yang kalian lakukan untuk kami waktu terakhir. 657 00:53:40,016 --> 00:53:43,315 Semua orang bersembunyi di dalam ruangan. Mereka memberikan lokasi satu jam sebelumnya. 658 00:53:43,420 --> 00:53:46,548 tempat paman saya ditutup malam ini. Aku punya kuncinya. 659 00:53:47,123 --> 00:53:50,058 Bagaimana cara kerja Meksiko untuk Anda, George? Apakah Anda seperti itu? 660 00:53:50,193 --> 00:53:55,187 Tidak masalah bagi saya. Aku berpikir aku hanya omong kosong Speedos saya Eropa-potong. 661 00:53:57,100 --> 00:53:59,500 -Apa ini? Rosario-manik. 662 00:53:59,603 --> 00:54:01,696 Ditemukan itu mendorong bawah karpet dekat korban. 663 00:54:01,805 --> 00:54:06,572 Bapa McKinney tidak memakai rosario, jadi Mungkin sudah ada beberapa saat. 664 00:54:09,746 --> 00:54:13,842 Hasil pada semua cetakan 864 ditemukan di TKP. 665 00:54:13,950 --> 00:54:17,181 Semua cocok dengan gereja dan pendeta, tetapi satu. 666 00:54:18,588 --> 00:54:22,354 Partial mengawasi pendeta masih tidak teridentifikasi. 667 00:54:22,459 --> 00:54:27,089 Tidak, tidak, itu omong kosong. Semua orang akan dicetak saat ini. 668 00:54:27,230 --> 00:54:31,291 Mereka bahkan adalah tinta sampai Pelahap ini ingus di TK sekarang. 669 00:54:31,434 --> 00:54:33,800 Itu pula dinding bata. 670 00:54:33,937 --> 00:54:38,465 Kita tahu Napoleon mengenakan sarung tangan. Laboratorium mendapatkan nihil pada kunci dan rantai. 671 00:54:38,608 --> 00:54:41,076 Bahkan uang datang bersih. 672 00:54:41,177 --> 00:54:43,407 Aku akan pergi bubuk hidungku. 673 00:54:45,348 --> 00:54:49,785 Man. Ayah akan mengetuk bahwa seperti sialan Mike Tyson. 674 00:54:51,121 --> 00:54:53,589 -Hei! -Apa? Aku tidak mengatakan apa-apa. 675 00:54:54,991 --> 00:54:58,392 McKinney mengenakan jam tangan di pergelangan tangan kirinya. Mana ini ditemukan tepat? 676 00:54:58,495 --> 00:55:00,963 Di sini, dari siku kirinya. 677 00:55:01,097 --> 00:55:03,657 Hanya terjadi pada saya bahwa imam mengenakan rosario saat mengambil pengakuan. 678 00:55:03,800 --> 00:55:05,290 -S Dia 'benar. -Dolly, dapatkan di telepon 679 00:55:05,435 --> 00:55:07,300 dan mengetahui pergelangan dia mengenakan rosario di atas. 680 00:55:07,437 --> 00:55:09,496 Duffy, mendorong bahwa sebagian melalui dmv. 681 00:55:09,639 --> 00:55:11,766 David, Anda membuatnya melalui lnterpol hanya untuk mendapatkan lD sekarang. 682 00:55:11,875 --> 00:55:13,775 Ayo, vamoose! 683 00:55:24,020 --> 00:55:27,148 Anda mengambil sarung tangan Anda pergi, bukan, koboi? 684 00:55:27,290 --> 00:55:31,818 Sekarang kenapa kau pergi dan melakukan hal tolol seperti itu? 685 00:56:12,235 --> 00:56:14,032 Hanya dua orang lagi. 686 00:56:14,904 --> 00:56:17,338 Kalian akan membiarkan aku pergi, kan? 687 00:56:17,440 --> 00:56:20,841 Saya rasa kita hanya harus menunggu dan melihat, akan tidak kita? 688 00:56:20,944 --> 00:56:24,539 Yesus Kristus, ini adalah beberapa kotoran memalukan. 689 00:56:25,281 --> 00:56:29,217 Jangan khawatir. Kami bekerja di sebuah peternakan domba. cara berbau buruk. 690 00:56:29,953 --> 00:56:32,478 Meskipun yang benar di atas sana. 691 00:56:36,626 --> 00:56:40,392 Yo, spicaroo. nachos salsa lainnya dan mas, capisci? 692 00:56:40,864 --> 00:56:43,389 Hei, dan aku perlu isi ulang di sini, pepe. 693 00:56:47,904 --> 00:56:50,065 Mudah! Yesus! 694 00:56:53,209 --> 00:56:55,700 -Bagaimana, David? -Hei! 695 00:56:56,646 --> 00:56:59,843 Kami hanya pesan teks dibuang dari sel George. Hanya dua kata 696 00:57:00,717 --> 00:57:04,551 "Silver Peso." It's a bersama Meksiko di dekat dermaga. 697 00:57:05,422 --> 00:57:08,016 Terkirim ke penegak nya, Jo Jo Rhama. 698 00:57:08,124 --> 00:57:10,786 Tebak gangster harus makan juga, ya? 699 00:57:11,494 --> 00:57:15,453 Kurasa aku akan mampir di makan malam kecil mereka, melihat apakah aku bisa menggoyang sedikit. 700 00:57:16,466 --> 00:57:18,195 Perlu pengawal? 701 00:57:19,068 --> 00:57:21,559 Tidak, terima kasih, Mike Tyson. Bye, sekarang. 702 00:57:22,238 --> 00:57:23,432 Bye. 703 00:57:31,614 --> 00:57:36,108 Dagos ini semakin gelisah, man. Aku mulai spicarooed dan pepe'd. 704 00:57:36,252 --> 00:57:38,777 Baiklah, tenang fuck ke bawah. 705 00:57:39,856 --> 00:57:42,984 Kau harus stick it out. Tunggu saja pada satu lagi. 706 00:57:46,963 --> 00:57:49,227 Dia tidak bersama mereka. 707 00:57:49,799 --> 00:57:51,630 Hanya anak-anak. 708 00:57:52,535 --> 00:57:54,765 Mereka memiliki Spanyol dengan mereka. 709 00:57:54,971 --> 00:57:56,836 Mereka akan membantai semua orang. 710 00:57:57,640 --> 00:57:59,608 Biarkan mereka. 711 00:57:59,776 --> 00:58:01,937 Jika Anda membunuh anak-anak ... 712 00:58:02,278 --> 00:58:03,939 ... Ayah akan datang. 713 00:58:09,052 --> 00:58:10,451 Gentlemen. 714 00:58:11,287 --> 00:58:13,619 Baik. Geng Semuanya ada di sini. 715 00:58:16,326 --> 00:58:18,419 Beri aku sialan saya BB gun. 716 00:58:20,196 --> 00:58:22,858 Tidak, Roma. Anda telah menerima garis Anda. 717 00:58:28,338 --> 00:58:30,363 Hei, kencangkan up. 718 00:58:35,178 --> 00:58:36,202 Jadi? 719 00:58:41,217 --> 00:58:42,878 Di mana Gorgeous? 720 00:58:48,258 --> 00:58:49,816 Apakah itu George? 721 00:58:55,365 --> 00:58:57,299 Apa sih itu? 722 00:58:57,400 --> 00:58:59,027 Ini lrish untuk, "Kau kacau." 723 00:59:03,840 --> 00:59:05,967 Que viva México, sundal! 724 00:59:40,243 --> 00:59:41,369 Saya telah melihat cahaya! 725 00:59:41,477 --> 00:59:45,504 Kalian benar-benar memutar tubuhku ini. l'm, seperti, dilahirkan kembali dan sialan! 726 00:59:45,615 --> 00:59:47,446 Haruskah kita membiarkan dia pergi? 727 00:59:50,720 --> 00:59:53,382 Kau tahu apa yang harus kita lakukan? 728 00:59:53,489 --> 00:59:56,788 Saya pikir kita harus membiarkan Allah memutuskan jika ia mendapat kesempatan kedua. 729 00:59:56,926 --> 00:59:58,757 Apa yang fuck Anda lakukan? 730 00:59:58,895 --> 01:00:01,295 Apa yang ... Tidak, laki-laki, ayolah. 731 01:00:02,999 --> 01:00:05,399 Hei, apa yang Anda akan lakukan? 732 01:00:08,137 --> 01:00:11,038 Kau sebaiknya benar dengan Yesus Anda, anak laki-laki. 733 01:00:21,017 --> 01:00:25,215 Yah! Puji Yesus! 734 01:00:29,959 --> 01:00:32,792 -Georgie. -Yeah? 735 01:00:32,929 --> 01:00:35,489 Kau tahu semua anak laki-laki yang baik masuk surga. 736 01:00:38,701 --> 01:00:41,932 Kau tahu, itu mungkin salah satu contoh terbaik bimbingan rohani 737 01:00:42,038 --> 01:00:45,303 ve-aku 'pernah beruntung untuk menyaksikan. -Lt indah, bukan? 738 01:00:45,441 --> 01:00:47,807 cara Misterius, aku mengatakan kepada Anda, cara yang misterius. 739 01:00:47,944 --> 01:00:49,935 Kau tahu, Sudah waktunya salah satu rencana fucking Anda ... 740 01:01:01,724 --> 01:01:02,850 -Turunkan! Drop-pistol! 741 01:01:02,992 --> 01:01:04,619 Pasang pistol sialan bawah benar sialan sekarang! 742 01:01:04,727 --> 01:01:06,957 Mudah, fellas. Dan aku sendirian. 743 01:01:11,467 --> 01:01:13,662 -La 's pergi. -Siapa sih kamu? 744 01:01:13,803 --> 01:01:17,933 Nama saya Eunice Bloom. Dan aku malaikat wali baru Anda. 745 01:01:18,041 --> 01:01:20,703 Obor diserahkan ke saya oleh seorang teman. 746 01:01:20,843 --> 01:01:23,812 Seorang teman? Dengan nama fucking siapa? 747 01:01:25,114 --> 01:01:28,515 Paulus Maximillian Smecker fucking . 748 01:01:33,423 --> 01:01:36,358 Kami mendengar. Dia adalah pria yang baik. 749 01:01:36,492 --> 01:01:40,826 -Aye. Anda telah bela sungkawa kami. -Dan kau milikku. 750 01:01:40,930 --> 01:01:43,728 Yah, aku semua orang senang ... Siapa yang fuck itu cowok itu? 751 01:01:43,866 --> 01:01:47,324 L bahwa tersangka,, adalah penembak kalian sedang mencari. 752 01:01:47,437 --> 01:01:51,897 Siapa apaan ini luas? Apa yang sebenarnya terjadi di sini? 753 01:01:52,041 --> 01:01:54,737 Mari kita kecepatan ini sebelum Anda baru sidekick's harus menggali lebih dalam 754 01:01:54,877 --> 01:01:56,504 ke kosa kata yang mengesankan. 755 01:01:56,612 --> 01:01:59,240 -Oh, tidak, kau tidak! -Oh, ya aku lakukan. 756 01:01:59,382 --> 01:02:03,318 Saya seorang agen FBl mengendalikan penyelidikan ini dari dalam 757 01:02:03,419 --> 01:02:08,584 dalam rangka untuk memastikan bahwa kalian tidak pernah melihat bagian dalam sel penjara. 758 01:02:08,725 --> 01:02:11,523 Sekarang, saya bersekongkol untuk melakukan hal ini dengan tiga orang seperti hati 759 01:02:11,627 --> 01:02:13,390 yang telah membantu Anda di masa lalu. 760 01:02:13,529 --> 01:02:17,590 Meskipun saya belum memberitahu mereka agenda saya karena, 761 01:02:17,734 --> 01:02:20,703 baik, harus seorang gadis dia bersenang-senang. 762 01:02:20,803 --> 01:02:23,738 -Dolly, Duffy dan Greenly? -Itu yang sama. 763 01:02:23,873 --> 01:02:25,397 Bagaimana teman-teman lakukan? 764 01:02:25,541 --> 01:02:29,375 Dua di antaranya adalah takut. Satu saja horny. 765 01:02:29,479 --> 01:02:33,279 Bet-l Anda bisa mengatakan yang mana. -Bet Anda tidak bisa. Mari kita simpan untuk kelompok. 766 01:02:33,416 --> 01:02:36,408 -Saat ini kami punya masalah besar. -S Apa itu, kemudian? 767 01:02:36,552 --> 01:02:38,383 Hal ini hanya tidak akan melakukannya. 768 01:03:05,615 --> 01:03:07,879 Berikut adalah cara semuanya turun. 769 01:03:09,118 --> 01:03:13,987 Sebuah pertemuan rahasia brugliones . Topik diskusi ... 770 01:03:48,191 --> 01:03:52,525 Yakavetta hilang kendali jalanan. Mereka berebut takhta-Nya. 771 01:03:52,662 --> 01:03:55,187 Ini bukan pekerjaan kudus. 772 01:03:56,299 --> 01:03:58,164 Interpol muncul. 773 01:03:58,835 --> 01:04:03,135 Kau benar. 5'5 ". Kita harus menjadi si penembak. 774 01:04:03,239 --> 01:04:08,336 Itu belum semua. hal Short visa kerja ditandatangani oleh sponsor yang tidak ada. 775 01:04:08,477 --> 01:04:11,878 Lihatlah pada tanggal tersebut. 9 / 11 Dua bulan setelah. 776 01:04:13,216 --> 01:04:15,480 Apa? Aku tidak mengerti. 777 01:04:20,923 --> 01:04:24,324 Seseorang bermanuver melalui sistem menggunakan informasi palsu 778 01:04:24,427 --> 01:04:26,691 selama waspada tertinggi dalam sejarah AS. 779 01:04:26,829 --> 01:04:30,856 Yakavetta hanya gangster. Dia tidak punya jus untuk melakukan itu. 780 01:04:31,000 --> 01:04:32,331 Kau darn Tooting, ia tidak. 781 01:04:32,435 --> 01:04:38,237 Apapun, INS berbendera merah itu seperti seorang bajingan. It's badai sialan. 782 01:04:39,075 --> 01:04:42,135 Sesuatu yang busuk seperti pantat babi di musim panas. 783 01:04:42,245 --> 01:04:44,076 Ayolah. Kami punya tempat yang akan. 784 01:04:44,213 --> 01:04:47,182 Ini, seperti, 2:00. Tidak ada yang terbuka sekarang. 785 01:04:48,184 --> 01:04:50,744 Ini setelah jam. Maksudku, jika Anda ingin minum ... 786 01:04:50,853 --> 01:04:54,584 Tiga puluh tujuh tubuh kemudian, dan kami akhirnya kembali ke tempat semuanya dimulai. 787 01:04:54,724 --> 01:04:56,351 Kalian pernah mendengar ekspresi Selatan, 788 01:04:56,459 --> 01:05:01,487 "Kami memiliki gajah di ruang tamu?" Harap Anda teman bawa kacang. 789 01:05:03,799 --> 01:05:05,733 Apa ini? Apa ini? 790 01:05:05,868 --> 01:05:09,031 Siapa sih kamu? Kau baik wakil atau Nak. Kau Nak, bukan? 791 01:05:09,138 --> 01:05:13,268 Oke, ayolah, fucking menangkap kami! Penangkapan kami! Aku sudah siap! Ayo keluar! 792 01:05:13,409 --> 01:05:16,276 Tangan di atas kepala Anda! 793 01:05:18,881 --> 01:05:21,008 Hentikan! Sialan! 794 01:05:21,884 --> 01:05:24,876 Anda tidak menulis! Anda tidak fucking panggilan! 795 01:05:24,987 --> 01:05:28,923 -Anda harus malu pada diri sendiri! -Pergi dari sini! 796 01:05:29,058 --> 01:05:32,027 Anda tahu semua bersama? 797 01:05:32,128 --> 01:05:34,255 -Tidak tetap berhubungan dengan teman-teman lama Anda! -Fucking bangsat! 798 01:05:34,397 --> 01:05:36,865 -Malu! -Anda 'cantik kembali, babe! 799 01:05:36,966 --> 01:05:39,434 Terima kasih! Terima kasih! 800 01:05:40,236 --> 01:05:42,136 -Ini adalah orang itu? -Itu orang itu. 801 01:05:42,271 --> 01:05:45,536 Dia Sisilia imigran, nama Ottilio Panza. 802 01:05:46,509 --> 01:05:47,806 Dia akan berita halaman depan di pagi hari, 803 01:05:47,944 --> 01:05:51,243 tapi kita harus mengasumsikan bahwa Yakavetta sudah tahu kita lD'd cowok nya. 804 01:05:51,347 --> 01:05:53,781 Tidak dapat memberinya waktu untuk merencanakan-B kita. 805 01:05:53,916 --> 01:05:57,283 Kami memukul 48 jam. Yang cukup cepat bagi Anda? 806 01:05:57,420 --> 01:06:01,117 -Harus. Di mana itu akan terjadi? -Pru itu. 807 01:06:01,257 --> 01:06:03,452 Prudential itu? Apa yang Anda, pecah-pecah? 808 01:06:03,592 --> 01:06:06,254 Mengapa kau tidak melakukannya di pusat es di permainan sialan Bruins? 809 01:06:06,362 --> 01:06:09,388 Di situlah orang itu adalah, jadi di sanalah kita akan pergi. 810 01:06:09,498 --> 01:06:13,832 -Tidak ada nyali, tidak ada kemuliaan, kacang hijau. -Pada kenyataannya, kita bisa menggunakan tangan beberapa tambahan. 811 01:06:13,970 --> 01:06:16,097 Artinya, jika kalian masih bisa lrish Anda. 812 01:06:16,205 --> 01:06:21,768 Hei, aku punya bola untuk hari, yg bersahabat. Aku sialan karung-o-matic. 813 01:06:21,877 --> 01:06:24,573 Yeah. Dia karung-o-matic. 814 01:06:24,680 --> 01:06:25,977 -Kita 'kembali masuk -Kita 'kembali masuk 815 01:06:26,115 --> 01:06:30,950 Baiklah, kalian bersenang-senang. Connor, Murphy, mengantar seorang wanita ke pintu. 816 01:06:33,956 --> 01:06:38,154 Anda yakin Anda tidak ingin mendengar rencana itu? Aku bukan orang yang duduk di sini dan membual, tapi ... 817 01:06:38,294 --> 01:06:40,854 -Yesus. -... Satu ini benar-benar Picasso. Tutup lubang Anda. 818 01:06:41,630 --> 01:06:44,292 Tidak, saya ingin kritik karya Anda dengan mata segar. 819 01:06:44,400 --> 01:06:45,992 Selain itu, sekolah malam. 820 01:06:46,135 --> 01:06:48,262 -Ada beberapa pekerjaan rumah yang harus dilakukan. -Apa yang terjadi? 821 01:06:48,371 --> 01:06:52,205 Panza tahu kalian ada di sana malam ini dan dia hanya membiarkannya terjadi. 822 01:06:53,342 --> 01:06:54,775 Maksudku, kalau dia bekerja untuk Yakavetta, 823 01:06:54,977 --> 01:06:58,140 mengapa ia hanya berdiri dengan dan menonton semua anak buahnya bisa diambil? 824 01:06:58,247 --> 01:07:01,375 Apa, kau pikir mungkin kita punya lain rubah di kandang ayam, lalu? 825 01:07:01,517 --> 01:07:05,317 Ini mulai tampak seperti itu. Seseorang mendorong bahwa visa melalui. 826 01:07:05,421 --> 01:07:09,380 Kita bisa memiliki sendiri sebuah asli Ghost dan Kegelapan di sini. 827 01:07:20,669 --> 01:07:22,694 Mereka masih hidup. 828 01:07:23,172 --> 01:07:25,367 Bagaimana jika dia tidak datang? Bagaimana jika ... 829 01:07:26,342 --> 01:07:28,401 Dia akan datang. 830 01:07:34,950 --> 01:07:41,651 Apakah orang yang tua licik tidak sepintar yang kita kira 831 01:07:45,895 --> 01:07:48,159 atau dia bermain aku dari git tersebut. 832 01:07:56,572 --> 01:07:58,301 Kau pikir ia memainkan saya? 833 01:07:58,441 --> 01:08:01,774 Kami mendapat pemberontakan di tangan kami. 834 01:08:01,911 --> 01:08:06,780 Setiap wannabe 10-sen dengan pistol kami bergerak di seluruh kota! 835 01:08:06,916 --> 01:08:11,148 Dan kami tidak kenal takut pemimpin bahkan belum keluar dari kamar pus-nya belum! 836 01:08:12,088 --> 01:08:14,249 Capo sialan rezim 837 01:08:16,525 --> 01:08:21,428 Aku ingin kamu masing-masing untuk menelepon pria tombol atas Anda, 838 01:08:21,530 --> 01:08:23,498 yang terbaik yang Anda miliki. 839 01:08:24,533 --> 01:08:29,596 Karena kita akan kota ini rip bajingan baru. 840 01:08:31,373 --> 01:08:32,772 Mulai malam ini, 841 01:08:34,677 --> 01:08:37,840 kita mengintai kekuatan kita di jalanan. 842 01:08:38,147 --> 01:08:39,614 Mulai sekarang, 843 01:08:41,951 --> 01:08:43,350 kita merebut hari. 844 01:08:45,020 --> 01:08:48,512 penegak hukum telah diklasifikasikan Italia imigran Ottilio Panza 845 01:08:48,657 --> 01:08:52,320 sebagai tersangka utamanya dalam pembunuhan ulama lokal tercinta 846 01:08:52,461 --> 01:08:56,261 Buletin semua-poin telah diterbitkan, dan tampaknya, setidaknya untuk saat ini, 847 01:08:56,365 --> 01:08:59,766 para kudus telah dibersihkan sebagai tersangka dalam pembunuhan pastor 848 01:09:21,423 --> 01:09:25,018 Bodoh, bocah sombong! 849 01:09:32,935 --> 01:09:35,699 Melebarkan operasi saya sejak aku melihatmu terakhir. 850 01:09:35,838 --> 01:09:38,671 Tersiar kabar yang mungkin atau mungkin tidak telah dilengkapi Anda. 851 01:09:38,774 --> 01:09:42,175 Ternyata Anda punya cukup berikut bawah tanah. 852 01:09:44,380 --> 01:09:49,249 Silakan, Tuan-tuan. Pelanggan yang dipilih pilih dari cadangan pribadi saya. 853 01:09:49,385 --> 01:09:51,512 Jika aku dapat membuat saran. 854 01:10:15,744 --> 01:10:18,679 Saya merasa seperti itu anak yang ditemukan tiket emas di bar permen 855 01:10:18,781 --> 01:10:21,215 di Willy Wonka & the Chocolate Factory i 856 01:10:21,650 --> 01:10:23,675 -Charlie. -Yeah, Charlie. 857 01:10:24,887 --> 01:10:28,220 Dan aku menginginkan Oompa Loompa sekarang, Ayah, sekarang. 858 01:10:35,798 --> 01:10:37,425 Aku akan membawa ini. 859 01:10:39,401 --> 01:10:43,895 -Apakah Anda pernah menangis lagi? -Yeah! Air mata sukacita. 860 01:10:44,907 --> 01:10:46,738 Itu aneh. Berapa? 861 01:10:46,842 --> 01:10:49,743 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. Kalian berada di rumah. 862 01:10:49,845 --> 01:10:52,871 -Wajib. -Well, mari kita lihat. 863 01:11:00,489 --> 01:11:01,956 -Apa? -Tidak ada. 864 01:11:02,091 --> 01:11:05,822 -Apa yang kau katakan aku melihat gay? -Tidak, Anda hanya berasal dari warna-warni ... 865 01:11:05,961 --> 01:11:09,260 Hei, kau tidak tahu saya. Apakah ini membuat saya terlihat gay? 866 01:11:11,133 --> 01:11:14,068 Kau tampak seperti Anda mungkin telah melihat salah satu dekat. 867 01:11:25,714 --> 01:11:31,675 Pada hari Sabtu gerah pada bulan September, Orang-orang Suci disimpan 1 7 jiwa. 868 01:11:35,391 --> 01:11:37,791 Cobalah mengatakan bahwa lima kali cepat. 869 01:11:40,529 --> 01:11:43,828 Tak perlu takut. Ini semua berakhir. 870 01:11:46,235 --> 01:11:48,760 Fucking pussy. Dia tidak akan keluar. 871 01:11:49,705 --> 01:11:51,605 Khusus Agen Bloom! 872 01:11:51,707 --> 01:11:55,666 Anda dengan ini dibebaskan dari kewajiban semua untuk penelitian ini. 873 01:11:55,811 --> 01:12:02,546 Dan seperti yang sekarang, Anda semua akan melaporkan kepada saya. Agen Khusus John Kuntsler. 874 01:12:03,686 --> 01:12:06,951 Jadi, bagaimana Anda melakukannya, berbunga? 875 01:12:09,224 --> 01:12:11,385 Baik-baik saja, Kunty. 876 01:12:13,929 --> 01:12:18,525 -Anda ditangguhkan. -Baik. Tapi aku akan mengambil sedikit pada dulu. 877 01:12:30,279 --> 01:12:34,375 Mereka memperoleh akses entah bagaimana melalui salah satu pintu masuk layanan 878 01:13:11,553 --> 01:13:13,885 -Apa? -Tidak ada. 879 01:13:13,989 --> 01:13:16,287 -Apa yang terjadi dengan Anda? -Tidak ada! 880 01:13:16,425 --> 01:13:20,623 Ini hanya omong kosong berat, itu saja. Aku hanya ... 881 01:13:21,163 --> 01:13:23,063 Aku hanya memiliki periode penyesuaian. 882 01:13:23,165 --> 01:13:26,134 Kau akan memiliki suatu periode Anda mendapatkan keledai mengalahkan! 883 01:13:26,268 --> 01:13:29,294 Ini adalah Anda. Fucking tepat waktu. 884 01:13:38,680 --> 01:13:41,581 Anda siap untuk omong kosong ini, adikku sayang? 885 01:13:46,021 --> 01:13:48,546 Mari kita melakukan kekerasan beralasan. 886 01:13:50,759 --> 01:13:52,954 Temui! Depan dan tengah! 887 01:13:54,296 --> 01:13:55,729 Membuat jalan. 888 01:14:04,106 --> 01:14:05,596 Setiap salah satu dari Anda 889 01:14:05,774 --> 01:14:09,972 adalah tetap pada orang yang disebut Anda seperti bau pada Quim. 890 01:14:12,114 --> 01:14:13,843 Anda Pilih kru sendiri. 891 01:14:14,817 --> 01:14:17,115 Anda mempersenjatai diri dengan gigi. 892 01:14:18,153 --> 01:14:22,249 Dan saat ini Alkitab-banging psychos membuat usaha mereka, 893 01:14:22,357 --> 01:14:27,317 adalah tugas Anda untuk meledakkan hati mereka tanpa jiwa langsung keluar dari tubuh mereka. 894 01:14:38,340 --> 01:14:40,831 Oke, inilah situasi, Lloyd. 895 01:14:40,976 --> 01:14:44,002 Aku dan beberapa teman saya are fitting to do some killing here tonight. 896 01:14:44,146 --> 01:14:46,808 I'm talking bullets, blood, custom wholesale slaughter. 897 01:14:46,915 --> 01:14:49,179 You follow me, Lloyd-o? 898 01:14:49,318 --> 01:14:56,190 Bagus. Now, I've run into a little snag. You see, I'm trying to figure out a tag line. 899 01:14:56,325 --> 01:14:57,849 You know, something cool to say when It's all over, 900 01:14:57,993 --> 01:15:01,394 like, "We're gonna need a bigger boat." 901 01:15:01,530 --> 01:15:05,125 Or, "I'll be back." But mine, you know? I've gotta own this thing. 902 01:15:05,868 --> 01:15:08,962 It's creative! It happened to be a creative plan! 903 01:15:09,071 --> 01:15:12,700 Fucking ridiculous! Probably based on some stupid shit you saw in a movie! 904 01:15:12,841 --> 01:15:16,333 And here I am again, all tying myself up with fucking rope! 905 01:15:16,445 --> 01:15:18,174 What's the deal with you and the fucking rope? Jujur! 906 01:15:18,280 --> 01:15:21,181 It happened to be a very useful thing, so shut it! 907 01:15:21,283 --> 01:15:24,218 You didn't get this from a movie, did you? 908 01:15:26,355 --> 01:15:28,050 -The Eiger Sanction with Clint Eastwood. -Brengsek! 909 01:15:28,190 --> 01:15:31,887 -And it worked like a charm for him! -l fucking knew! 910 01:15:32,294 --> 01:15:36,390 Now I'm gonna take the gag off, nice and slow so it doesn't hurt. 911 01:15:39,368 --> 01:15:41,427 Aku tahu, aku tahu. Aku tahu, aku tahu. 912 01:15:41,570 --> 01:15:43,868 This fucking hurts this way. 913 01:15:43,972 --> 01:15:45,371 Fuck! Fuck ... 914 01:15:49,111 --> 01:15:50,237 Fuck! 915 01:15:50,379 --> 01:15:52,677 -I know, I know, I know! -I can't believe you, man! I'm a janitor. 916 01:15:52,781 --> 01:15:54,612 What do I know about guns and bullets and shit, man? 917 01:15:54,750 --> 01:15:56,775 -Well, then, just... -No! I don't care what you're doing here 918 01:15:56,919 --> 01:15:58,682 with your fucking friends. Ini urusanku. 919 01:15:58,787 --> 01:16:01,415 -I'm just... -I have a wife and a family and kids. 920 01:16:01,557 --> 01:16:04,924 Actually, they're not even my kids, right? I'm taking care of some other asshole's kids 921 01:16:05,060 --> 01:16:07,858 -on a fucking janitor's salary! -I'm not riffing, Lloyd! 922 01:16:07,963 --> 01:16:11,126 Now, I need an hasta la vista line, toute fucking suite 923 01:16:11,266 --> 01:16:12,893 and you're gonna help me think of one. 924 01:16:17,272 --> 01:16:19,297 -What the fuck did you do? -I don't know, it just stopped. 925 01:16:19,441 --> 01:16:22,433 -Well, fucking get it going again! -lt won't turn back on! lt just died! 926 01:16:22,578 --> 01:16:25,206 -Sialan! -Fucking thing! Ayo! 927 01:16:25,314 --> 01:16:27,305 Ayo! Come on, you piece of shit! 928 01:16:27,449 --> 01:16:33,820 Starting tonight, each one of you limp-dick fucking slobs is back out on the street 929 01:16:33,956 --> 01:16:35,423 earning your daily bread. 930 01:16:35,524 --> 01:16:38,391 -Come on, come on! Tidak! -Shut the fuck up! Diam! 931 01:16:39,928 --> 01:16:44,297 -Okay, what about, "Take that, you suckers"? -No, that's not cool enough, man. 932 01:16:44,433 --> 01:16:47,459 -How much time? How much fucking time? -Sixty seconds! 933 01:16:47,603 --> 01:16:49,332 -No, we gotta go right now! Sekarang! -No fucking way! 934 01:16:49,471 --> 01:16:50,460 Apa maksudmu? 935 01:16:50,606 --> 01:16:52,335 If we're even a few seconds late, Romeo's dead. 936 01:16:52,474 --> 01:16:57,502 You'd better all dust off your ball bats! You'd better find your inner gangster! 937 01:16:57,813 --> 01:17:02,079 -"Merry Christmas, motherfuckers!" -That's too sacrilegious. 938 01:17:02,484 --> 01:17:05,976 -All right, we've got about 13 floors. -Eleven more, ball park it! 939 01:17:06,121 --> 01:17:08,783 It's about 15 per floor, we need... 165! 940 01:17:08,890 --> 01:17:10,323 -Dude, wait! -Count it up in fives! 941 01:17:10,459 --> 01:17:13,622 -Five, 10, 15, 20... -This is retarded! 942 01:17:13,729 --> 01:17:16,493 -Fucking Eiger Sanction! -Shut it and concentrate! 25... 943 01:17:16,632 --> 01:17:20,033 'Cause you got to break bones! You've got to crush skulls! 944 01:17:20,168 --> 01:17:22,500 You gotta do what you gotta do! 945 01:17:27,576 --> 01:17:29,339 You're gonna need those. 946 01:17:30,512 --> 01:17:31,945 You shoot everybody in there, 947 01:17:32,047 --> 01:17:36,484 and then you're like, "Yo, eat it! Eat it!" 948 01:17:36,585 --> 01:17:40,351 -What, are we at a fucking buffet now? -Fuck. 949 01:17:40,555 --> 01:17:43,217 You guys can't do this! Are you fucking crazy? 950 01:17:43,358 --> 01:17:46,452 -Time! -Yesus Kristus. Seven seconds! 951 01:17:46,561 --> 01:17:47,994 -Holy shit! -Six, 952 01:17:48,096 --> 01:17:50,030 -five, four... -It's time. 953 01:17:50,165 --> 01:17:51,655 ...three, two... 954 01:17:52,100 --> 01:17:57,470 One thing has always amazed me. How quiet it gets. You ever noticed that? 955 01:17:59,341 --> 01:18:02,242 It's hard to imagine that just a few hours ago 956 01:18:03,679 --> 01:18:07,513 it was the goddamn O.K. Corral in here. 957 01:18:31,073 --> 01:18:35,703 We're gonna have ourselves a good old-fashioned shoot-'em-up! 958 01:20:05,734 --> 01:20:08,862 Dan gembala kita akan, untuk Engkau, Tuhanku, untuk Engkau. 959 01:20:09,004 --> 01:20:10,801 Power telah turun keluar dari tangan-Mu, 960 01:20:10,906 --> 01:20:13,101 bahwa kaki kami cepat dapat melaksanakan Perintah-Mu. 961 01:20:13,208 --> 01:20:17,338 Jadi kita akan aliran sungai yang bersatu untuk Engkau dan penuh dengan jiwa-jiwa itu akan pernah bisa. 962 01:20:25,520 --> 01:20:27,988 Who ordered the whup-ass fajitas? 963 01:20:30,091 --> 01:20:32,457 -That's fucking stupid! -It's completely retarded! 964 01:20:32,561 --> 01:20:34,893 Was that the best you could do? 965 01:20:38,266 --> 01:20:39,563 Aku hanya ... 966 01:20:40,268 --> 01:20:41,735 l couldn't... 967 01:20:43,171 --> 01:20:45,537 Broke down the door, didn't you? 968 01:20:53,882 --> 01:20:59,411 Ding-dong, motherfucker, ding-dong! 969 01:21:00,956 --> 01:21:03,254 -Fucking A. -You said it. 970 01:21:05,560 --> 01:21:11,430 And that, gentlemen, is the sound of the fat lady singing. 971 01:21:12,634 --> 01:21:15,569 -Should we clap or something? -Diam. 972 01:21:17,138 --> 01:21:18,696 -Hey, hey! -Hei! 973 01:21:19,908 --> 01:21:21,933 You hurt her, you piece of shit, I'll kill you! 974 01:21:22,077 --> 01:21:24,238 She's not on there! There's nothing on there! 975 01:21:24,379 --> 01:21:27,212 Get a hostage negotiator down here, you fucking wad! 976 01:21:27,315 --> 01:21:29,783 Menyingkir dariku! What is your fucking problem? 977 01:21:29,918 --> 01:21:33,285 He could be in there all touching her and shit. 978 01:21:33,421 --> 01:21:35,787 Fuck! Ayo! 979 01:21:36,658 --> 01:21:41,755 Look, I was listening to you out there. And that's, like, exactly what happened. 980 01:21:41,897 --> 01:21:45,799 And that's what made me think you were the person to talk to. 981 01:21:49,337 --> 01:21:51,567 So, Yakavetta had a partner? 982 01:21:55,777 --> 01:21:59,645 Everybody gave Concezio props for building the family back up. 983 01:21:59,781 --> 01:22:04,445 "He's such a genius." What bullshit. lt was the Old Man all along. 984 01:22:04,586 --> 01:22:07,578 -Old Man? -Yeah, that's what he called him. 985 01:22:07,689 --> 01:22:12,820 For the last three years, every play we made came straight from him. 986 01:22:12,961 --> 01:22:14,895 Teaming up with the Chinese, 987 01:22:14,996 --> 01:22:18,090 keeping the feud going between Southie and the North End, everything. 988 01:22:18,199 --> 01:22:23,159 Concezio worshipped the Old Man like some kind of fucking Mafia oracle. 989 01:22:23,305 --> 01:22:26,934 I have no idea what his real name is, though. Concezio always called him the Old Man. 990 01:22:27,042 --> 01:22:32,776 Pikirkan. I mean, did he ever use a surname or a nickname or something? 991 01:22:32,881 --> 01:22:35,475 -One time. -Well, what was it? 992 01:22:37,852 --> 01:22:40,980 He called him the Roman. 993 01:22:42,891 --> 01:22:45,155 That's just weird. The Roman? 994 01:22:47,062 --> 01:22:49,189 Bagaimana menurut Anda berarti? 995 01:22:50,365 --> 01:22:54,028 -Feels like our ghost to me. -Well, what's the plan? 996 01:22:54,169 --> 01:22:58,265 'Cause the brothers ain't going nowhere until we get Panza or they do. 997 01:23:14,556 --> 01:23:16,786 Sack-o-matic, l said! 998 01:23:24,065 --> 01:23:27,057 -I've got nothing. -One in the hole. 999 01:23:27,202 --> 01:23:30,467 Brengsek kamu! Satu, dua, tiga! 1000 01:23:30,572 --> 01:23:35,532 -Boys! Boys! -Put them down! Throw them over. 1001 01:23:36,277 --> 01:23:38,711 I'll kill the old man! Throw them over! 1002 01:23:43,618 --> 01:23:48,419 Brothers, huh? We gonna have us some fun. 1003 01:23:48,556 --> 01:23:53,391 So, which one first? Which one do you love more? 1004 01:23:53,528 --> 01:23:55,052 Yang ini? 1005 01:24:08,443 --> 01:24:11,879 Doc! Call a fucking ambulance right now! 1006 01:24:15,383 --> 01:24:16,441 Anda. 1007 01:24:19,054 --> 01:24:20,851 Where's the Old Man? 1008 01:24:21,790 --> 01:24:22,950 Tidak pernah. 1009 01:24:37,639 --> 01:24:41,097 -Just hold on, man. -Help's on the way, hang in there! 1010 01:24:42,610 --> 01:24:44,077 Boys, It's over. 1011 01:24:47,182 --> 01:24:52,142 Tidak apa-apa. Proudest day of my life. 1012 01:25:08,436 --> 01:25:10,404 -Da! -Easy, boys. 1013 01:25:23,384 --> 01:25:25,079 Yesus Kristus sialan! 1014 01:25:25,720 --> 01:25:27,950 I'm gonna blow this motherfucker's brains out right now! 1015 01:25:28,056 --> 01:25:29,751 Connor! 1016 01:25:29,858 --> 01:25:33,794 Son, Daddy's working. 1017 01:25:33,895 --> 01:25:36,295 What the fuck you talking about? 1018 01:25:41,402 --> 01:25:43,427 Di mana dia? 1019 01:25:43,538 --> 01:25:47,531 No matter how this turns out, you fucking die today! 1020 01:25:47,675 --> 01:25:49,700 Believe it, motherfucker. 1021 01:25:51,746 --> 01:25:53,611 Where is the Old Man? 1022 01:25:59,187 --> 01:26:00,211 Tidak! 1023 01:26:08,196 --> 01:26:10,289 Make me famous. 1024 01:26:22,510 --> 01:26:23,568 Dimana? 1025 01:26:29,450 --> 01:26:30,849 Di mana dia? 1026 01:27:10,792 --> 01:27:13,556 -You look good, Roc. -You two don't. 1027 01:27:15,396 --> 01:27:18,263 -Yeah, we had a friend... -Aku tahu. 1028 01:27:19,801 --> 01:27:21,564 He was a big boy. 1029 01:27:21,669 --> 01:27:23,398 If it weren't for us, maybe the two of you would... 1030 01:27:23,504 --> 01:27:26,473 Would what? Would never have stood for anything? 1031 01:27:26,608 --> 01:27:27,973 What are you talking about, Roc? 1032 01:27:28,109 --> 01:27:32,068 I made my decision and stood next to you. And it was an honor. 1033 01:27:32,947 --> 01:27:37,441 And l wouldn't change that for the whole world. Not one minute of it. 1034 01:27:37,585 --> 01:27:39,280 Now, sláinte. 1035 01:27:49,797 --> 01:27:53,255 You know, he was sort of a bad-ass, though, tidak dia? 1036 01:27:54,435 --> 01:27:56,300 Shades of Eastwood. 1037 01:27:57,105 --> 01:27:58,936 Charlie Bronson. 1038 01:27:59,040 --> 01:28:01,133 Duke fucking Wayne! 1039 01:28:01,276 --> 01:28:03,574 -Duke fucking Wayne! -Duke fucking Wayne! 1040 01:28:03,678 --> 01:28:06,909 Men build things. Then we die. 1041 01:28:07,982 --> 01:28:12,578 It's in our fucking DNA! That's what we do! 1042 01:28:12,687 --> 01:28:16,919 -And when it all falls down... -We build it right back up again. 1043 01:28:17,025 --> 01:28:21,325 -But this time bigger. Better! -Look! Look what we can do. 1044 01:28:21,462 --> 01:28:24,158 Look how fucking beautiful we are. 1045 01:28:24,299 --> 01:28:26,767 You think the men that built all this had it easy? 1046 01:28:26,868 --> 01:28:28,961 -Hard men! -Doing hard shit! 1047 01:28:29,070 --> 01:28:31,630 And that gives me a hard-on! 1048 01:28:31,739 --> 01:28:34,264 -But not in a gay way or anything. -No, no, course not. 1049 01:28:34,375 --> 01:28:36,036 Yeah, goes without saying. 1050 01:28:36,177 --> 01:28:41,046 I am so sick of this self-help, 12-step, 1051 01:28:41,182 --> 01:28:44,481 leftover hippie generation bullshit! 1052 01:28:44,585 --> 01:28:47,782 Now they don't want you to do anything, benar? Just sit there! Don't drink... 1053 01:28:47,889 --> 01:28:50,221 Don't smoke! Don't drive fast! 1054 01:28:50,358 --> 01:28:52,189 Kiss my ass! 1055 01:28:52,327 --> 01:28:54,818 Fuck it, do it all, l say! 1056 01:28:54,929 --> 01:28:56,658 You think Duke Wayne spent all his time 1057 01:28:56,764 --> 01:28:59,665 talking about his feelings with a fucking therapist? 1058 01:28:59,767 --> 01:29:01,894 There's no fucking way he did! 1059 01:29:02,036 --> 01:29:07,338 John Wayne died with five pounds of undigested red meat in his ass! 1060 01:29:07,442 --> 01:29:11,674 Now that's a man! Real men hide their feelings. Mengapa? 1061 01:29:11,779 --> 01:29:15,044 Because It's none of your fucking business! 1062 01:29:15,183 --> 01:29:22,146 Men do not cry, men do not pout, men jack you in the fucking jaw and say... 1063 01:29:25,393 --> 01:29:26,860 Terima kasih untuk keluar. 1064 01:29:39,907 --> 01:29:43,673 I am so sorry, boys. This was all my fault. 1065 01:29:46,147 --> 01:29:48,775 There's a few things your dad needs to tell youse. 1066 01:29:49,617 --> 01:29:53,178 Come on, kid, It's good for you, It's good for us. 1067 01:29:53,287 --> 01:29:55,619 We'll take you right out the back tempat ini. 1068 01:29:55,757 --> 01:29:58,419 -Easy, Noah. -They'll never touch you. 1069 01:30:08,736 --> 01:30:11,068 What, are you stupid or something? 1070 01:30:29,857 --> 01:30:35,591 Noah, mio amico. No more of this! 1071 01:30:43,538 --> 01:30:45,005 Aku tidak bisa berhenti. 1072 01:30:51,045 --> 01:30:53,980 Okay, we think of something, eh? 1073 01:30:54,849 --> 01:30:55,975 We think of something. 1074 01:30:56,951 --> 01:30:59,476 Noah, look. 1075 01:31:02,223 --> 01:31:04,316 We got something for you. 1076 01:31:07,028 --> 01:31:08,120 My friend... 1077 01:31:32,753 --> 01:31:39,158 Bonnavese is always with two men. Both of them, La Cosa Nostra, many years. 1078 01:32:20,935 --> 01:32:23,563 That's how it went for years. 1079 01:32:24,572 --> 01:32:29,874 Louie would do all the planning and l would do the other. 1080 01:32:30,645 --> 01:32:31,703 Yesus. 1081 01:32:31,812 --> 01:32:33,143 How'd you end up inside, Da? 1082 01:32:34,982 --> 01:32:38,418 Back in '75 l did a piece of work. 1083 01:32:39,954 --> 01:32:42,980 I come out and the police was waiting for me. 1084 01:32:44,792 --> 01:32:48,284 He set me up. Twenty-five to life. 1085 01:32:49,196 --> 01:32:54,065 -Why did he set you up? -I can't wait to ask him. 1086 01:32:54,168 --> 01:32:57,569 Why didn't you flip on him, Da? The guy fucked you. 1087 01:32:58,940 --> 01:33:01,670 He had learned of the birth of my sons. 1088 01:33:22,196 --> 01:33:24,426 Hello, my old friend. 1089 01:33:25,032 --> 01:33:27,262 Many years. 1090 01:33:29,704 --> 01:33:31,695 Are you in need? 1091 01:33:31,973 --> 01:33:34,601 I am making marinara and alas... 1092 01:33:34,809 --> 01:33:37,209 ...I have run out of tomatoes. 1093 01:33:38,980 --> 01:33:40,607 To help an old friend... 1094 01:33:40,982 --> 01:33:42,472 ...how many can you spare? 1095 01:33:43,684 --> 01:33:45,447 Jangan khawatir. 1096 01:33:46,354 --> 01:33:49,187 You are in luck. 1097 01:33:50,257 --> 01:33:53,385 I am in good supply of tomatoes. 1098 01:33:58,833 --> 01:34:01,802 Agent Kuntsler, you gotta see this. We just found... 1099 01:34:03,337 --> 01:34:07,205 It's Bloom. She just back-doored this info from Fed archives. 1100 01:34:09,844 --> 01:34:11,471 Jesus Christ, she's gone rogue! 1101 01:34:11,579 --> 01:34:12,637 -Get an APB on her! -John! 1102 01:34:12,747 --> 01:34:15,648 -I want that crazy bitch grabbed up now! -John, think about this! 1103 01:34:15,750 --> 01:34:17,047 Jimmy! 1104 01:34:17,852 --> 01:34:19,319 Apa-apaan yang kamu lakukan? 1105 01:34:19,954 --> 01:34:22,821 Who the fuck is this? 1106 01:34:27,862 --> 01:34:31,263 He's in York, Maine. About an hour from here. But he's off the grid. 1107 01:34:32,099 --> 01:34:34,590 Logged on to an FBI database to get the info. 1108 01:34:34,769 --> 01:34:37,704 Only a matter of time before they flag it. 1109 01:34:38,039 --> 01:34:41,099 Better get a move on or they'll get there before you do. 1110 01:34:41,242 --> 01:34:43,233 Will they know It's you? 1111 01:34:44,478 --> 01:34:45,945 Yeah. 1112 01:34:47,915 --> 01:34:50,110 Will you be all right, dear? 1113 01:34:52,753 --> 01:34:54,948 I hear Costa Rica's nice. 1114 01:35:01,762 --> 01:35:07,428 I never thought l'd ask this of another human being, but please, kill this man. 1115 01:35:08,335 --> 01:35:10,929 Kill this man. 1116 01:37:40,588 --> 01:37:42,055 Hello, Louie. 1117 01:37:43,424 --> 01:37:44,550 Nuh. 1118 01:37:45,492 --> 01:37:47,357 We haven't much time. 1119 01:37:53,267 --> 01:37:54,928 My garden is... 1120 01:37:56,837 --> 01:37:59,101 She's beautiful, no? 1121 01:38:01,675 --> 01:38:05,611 But l forget, your eyes are blind to beauty. 1122 01:38:07,147 --> 01:38:08,910 Anda ... 1123 01:38:10,451 --> 01:38:12,783 You are a destroyer, Noah. 1124 01:38:15,189 --> 01:38:16,986 You know my reasons. 1125 01:38:18,259 --> 01:38:20,227 But do you? 1126 01:38:20,327 --> 01:38:24,627 You think it's... You think It's for your father. 1127 01:38:26,467 --> 01:38:31,632 No. You were born a killer. 1128 01:38:33,307 --> 01:38:37,266 Death, la morte, it is in the blood. 1129 01:38:38,312 --> 01:38:41,907 -No. -No. 1130 01:38:46,687 --> 01:38:49,247 This is bullshit. We should go now. 1131 01:38:50,357 --> 01:38:52,450 It's only one fucking guy. 1132 01:38:56,530 --> 01:38:58,020 Explain these. 1133 01:39:09,576 --> 01:39:13,034 You were not there to raise them. 1134 01:39:14,181 --> 01:39:16,706 Not one single day. 1135 01:39:17,718 --> 01:39:22,678 But how closely they followed their father's footsteps. 1136 01:39:23,657 --> 01:39:28,788 They got your blood, Noah, tua rabbia. 1137 01:39:29,263 --> 01:39:30,890 Your anger. 1138 01:39:59,626 --> 01:40:02,891 Dan kau? Apa yang kau? 1139 01:40:04,531 --> 01:40:07,364 I am a creator. 1140 01:40:08,736 --> 01:40:10,033 Anda lihat, 1141 01:40:11,939 --> 01:40:13,668 we were opposed. 1142 01:40:14,908 --> 01:40:20,710 As old as la storia di frog and... 1143 01:40:24,418 --> 01:40:25,715 Scorpion. 1144 01:40:27,755 --> 01:40:29,416 Scorpion. 1145 01:40:32,626 --> 01:40:35,060 Remember, not a scratch on the Old Man. 1146 01:40:36,830 --> 01:40:39,628 Copy that. Waiting for the signal. 1147 01:40:41,769 --> 01:40:43,896 What the fuck is this place? It gives me the creeps. 1148 01:40:45,139 --> 01:40:47,471 Why did you sell me out, Louie? 1149 01:40:48,509 --> 01:40:50,568 You can never understand. 1150 01:40:53,514 --> 01:40:56,142 Dua puluh lima tahun. 1151 01:40:58,685 --> 01:41:02,644 -Try me. -They were building something. 1152 01:41:03,157 --> 01:41:08,618 -They? -They were creating something. An empire. 1153 01:41:08,762 --> 01:41:11,788 -They? -I was helping them! 1154 01:41:13,100 --> 01:41:14,761 I used you, Noah, 1155 01:41:15,669 --> 01:41:20,902 to destroy their competition, to cut out their cancers. 1156 01:41:23,877 --> 01:41:26,505 I earned my place among them. 1157 01:41:30,651 --> 01:41:35,088 This your place amongst them? Because all I see 1158 01:41:36,457 --> 01:41:39,187 is an old man in a broke-down palace, 1159 01:41:40,627 --> 01:41:42,322 sitting in a garden. 1160 01:41:44,531 --> 01:41:48,797 The scorpion and the frog 1161 01:41:50,204 --> 01:41:52,263 both lose everything. 1162 01:41:53,173 --> 01:42:00,045 See, without you, I was no longer useful to them. 1163 01:42:02,883 --> 01:42:04,646 They cast me out! 1164 01:42:08,388 --> 01:42:10,948 My old man used to tell me about a place like this. 1165 01:42:11,058 --> 01:42:13,219 Back in the woods, he said that there's this guy... 1166 01:42:14,394 --> 01:42:16,362 Why the priest, Louie? 1167 01:42:17,498 --> 01:42:20,797 Why all this? Why now? 1168 01:42:21,568 --> 01:42:26,471 Because l knew it would bring you and your sons. 1169 01:42:27,674 --> 01:42:32,475 You will destroy the Yakavettas for me. Clear my way. 1170 01:42:33,413 --> 01:42:39,648 And this time, l will take what is mine. Hanya ... 1171 01:42:40,621 --> 01:42:44,682 Just a little piccolo pezzo. 1172 01:42:46,760 --> 01:42:49,558 For my old age. 1173 01:42:51,198 --> 01:42:56,830 After all, I have never been a greedy man. 1174 01:45:23,283 --> 01:45:26,810 Beyond the River, done by Anthony and Harrison, Edison Records. 1175 01:45:26,920 --> 01:45:28,319 Connor! 1176 01:45:31,425 --> 01:45:32,585 Murph! 1177 01:45:35,729 --> 01:45:38,493 Take me to him! Take me to him now! 1178 01:45:55,282 --> 01:45:58,445 I'll see you in a minute, Louie. 1179 01:46:09,730 --> 01:46:12,426 No, Da! Tidak, silahkan! 1180 01:46:13,567 --> 01:46:14,795 Allah, tidak! 1181 01:46:16,570 --> 01:46:18,902 Dengar! Look, boys. 1182 01:46:25,112 --> 01:46:26,807 Itu sangat indah. 1183 01:46:29,316 --> 01:46:31,580 -It's a beautiful day. -No. 1184 01:46:35,589 --> 01:46:38,285 It is, Da. Hal ini. 1185 01:46:46,266 --> 01:46:47,927 It is beautiful, Da. 1186 01:46:51,638 --> 01:46:54,266 Aye, it is, Da. 1187 01:47:50,564 --> 01:47:53,032 And they that holdest my name 1188 01:47:56,236 --> 01:47:59,069 shall come with the shaking of the earth 1189 01:48:00,507 --> 01:48:02,805 and the roiling of the oceans. 1190 01:48:25,065 --> 01:48:28,694 It's a non-extradition country. Passport under your name. 1191 01:48:28,802 --> 01:48:32,238 Money, contacts and a map to your final destination. 1192 01:48:32,405 --> 01:48:35,203 -Which is? -The monastery at Saint Escazú. 1193 01:48:35,308 --> 01:48:37,003 A monastery? 1194 01:48:37,110 --> 01:48:39,340 Monasteries enjoy the protection of the Holy See. 1195 01:48:39,446 --> 01:48:43,883 They're not even subject to local laws, searches, et cetera. 1196 01:48:43,984 --> 01:48:46,282 A sanctuary within a sanctuary. 1197 01:48:46,419 --> 01:48:49,388 He's going to take you by boat to a private airstrip down the shore, 1198 01:48:49,489 --> 01:48:53,858 where we have arranged for your travel. Off the books, of course. 1199 01:48:54,594 --> 01:48:56,721 Father, l ain't one to look a gift horse, 1200 01:48:56,830 --> 01:48:59,628 but you still haven't told me how you're involved in all this. 1201 01:48:59,766 --> 01:49:01,028 And second, I need to disappear, 1202 01:49:01,134 --> 01:49:04,570 you show up with plans and paperwork in hand. 1203 01:49:04,671 --> 01:49:07,071 It's like you knew before l did. 1204 01:49:08,241 --> 01:49:11,404 The Lord works in mysterious ways, my dear. 1205 01:49:12,412 --> 01:49:15,210 We wanted you to know that you're not alone. 1206 01:49:15,315 --> 01:49:20,753 -We have many resources. -You keep saying "we." Now, who's "we"? 1207 01:49:21,588 --> 01:49:23,317 You ready to go? 1208 01:49:34,200 --> 01:49:37,431 I hear they party pretty hard at that monastery. 1209 01:49:57,691 --> 01:50:01,991 I'm not sure I'm in love with that new look there, Betty Boop. 1210 01:50:03,697 --> 01:50:09,533 -I attended your funeral, you son of a bitch! -Aku tahu. Loved your shoes. 1211 01:50:10,403 --> 01:50:13,702 The skirt was a little risqué for a funeral, but, hey, 1212 01:50:15,175 --> 01:50:19,839 who am l to begrudge someone their sense of individuality? 1213 01:50:19,980 --> 01:50:22,175 -Apa ini? -Keep it down. 1214 01:50:23,249 --> 01:50:26,309 You don't wanna scare away my little fishies. 1215 01:50:29,689 --> 01:50:32,317 Fuck your fish! Apa yang terjadi di sini? 1216 01:50:32,425 --> 01:50:34,723 You are exposed, young lady! 1217 01:50:36,529 --> 01:50:40,625 You're a very clever little girl, Eunice. That's why l chose you. 1218 01:50:41,935 --> 01:50:46,463 Now It's time for you to put your thinking cap on. 1219 01:50:49,376 --> 01:50:51,742 We got all the financial backing and protection 1220 01:50:51,878 --> 01:50:54,346 of the biggest corporation in the world. 1221 01:50:54,447 --> 01:50:58,406 And two CEOs worthy of the public trust. 1222 01:51:00,387 --> 01:51:03,823 Now, what do you think is going on here? 1223 01:51:06,192 --> 01:51:07,989 You wanna get them out. 1224 01:51:08,094 --> 01:51:09,891 I want to get them out, get them back to work, 1225 01:51:10,030 --> 01:51:12,760 take this thing to a whole new level. 1226 01:51:12,899 --> 01:51:14,196 Where're they being held? 1227 01:51:18,538 --> 01:51:23,669 Set them free! Set them free! Set them free! Set them free! 1228 01:51:34,921 --> 01:51:38,618 Set them free! Set them free! Set them free! 1229 01:51:45,598 --> 01:51:48,123 The Hoag ain't just any prison. 1230 01:51:48,268 --> 01:51:52,102 Salah. That's exactly what it is, just a prison. 1231 01:51:52,238 --> 01:51:57,107 Run by men. Men, as we both know, are fallible. 1232 01:52:00,680 --> 01:52:06,141 Well, whatever we do, we gotta do it quick. Those boys aren't safe in there. 1233 01:52:07,087 --> 01:52:08,577 Oh, I don't know. 1234 01:52:08,688 --> 01:52:13,921 A little birdie tells me they're gonna be just fine.